frelatage
- Exemples
Il s'agit de la seule manière d'empêcher le frelatage et une plus grande dilution des contaminants. | That is the only way to prevent further adulteration and dilution of contaminants. |
Vous semblez même croire que ces exigences vont nous protéger de frelatage, de la contrefaçon et de la fraude. | You even appear to believe that these requirements will protect us from adulteration, counterfeit and fraud. |
Elle appelle d'urgence des mesures directes de la Commission en vue de combattre le frelatage de produits comme l'huile, le vin et le lait. | This also makes it more urgent for the Commission to adopt direct measures to combat the adulteration of products such as olive oil, wine and dairy produce. |
Aujourd'hui, bien sûr, une publicité récente a braqué les feux des projecteurs sur le problème du poulet, mais cette supercherie ne se limite pas au poulet - le frelatage d'autres viandes, en particulier le jambon, est courant. | Now, of course, recent publicity has highlighted the problem with chicken, but this deception is not confined to chicken - adulteration of other meats, particularly ham, is commonplace. |
Je dois dire qu'il est inacceptable de considérer que seul le frelatage de produits laitiers directement subventionnés par les fonds communautaires doit être considéré comme portant préjudice aux intérêts financiers de la Communauté. | I must highlight once again that the idea that only the falsification of milk products directly subsidised by Community funds can be considered to affect the financial interests of the Community is unacceptable. |
Dans un sondage récent, le frelatage de produits alimentaires est arrivé en tête de la liste des préoccupations des citoyens européens, tant dans l’Europe des Quinze que dans l’Europe élargie à 25 États membres. | In a recent opinion poll, food product adulteration came top of the list of concerns among European citizens, both in the Europe of the 15 and the Europe of the 25. |
Les processus d’apprentissage, prévus par la nature pour faire prendre conscience d’une réalité authentique, sont falsifiés dans l’intérêt de la perpétuation de l’ordre en place, tandis que l’art du frelatage est présenté comme une politique progressiste. | Learning processes, intended by nature to teach awareness of an authentic reality, are being falsified in the interest of the perpetuation of this ruling order, while the art of adulteration is presented to be progressive policy. |
Dans ces circonstances, nous insistons de nouveau, comme nous l'avons fait ces trois dernières années, pour que la Commission renforce de manière significative son action directe de contrôle de la fraude et du frelatage dans le commerce et l'industrie alimentaire. | Given these circumstances, we again insist, as we have done over the last three years, on the Commission's significantly increasing its direct action to monitor fraud and falsification in the food trade and industry. |
Jamais grâce à ce règlement la Commission n'est parvenue à découvrir quoi que ce soit par rapport au frelatage du beurre. | And not once did this regulation enable the Commission to understand the first thing about this falsification of butter. |
Cette définition a été faite de la sorte : on considère que le frelatage des produits laitiers est uniquement un problème pour la Communauté si les fraudeurs bénéficient d'une subvention communautaire. | Because this definition has been made in the following way: the falsification of milk products is only considered to be a problem for the Community if the perpetrators are in receipt of a Community subsidy. |
