freiner

Nous n’avons toujours pas freiné cet appétit législatif de l’Union.
We have still not curbed the Union’s appetite for legislation.
Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.
Many of those actions have severely reduced delivery of assistance.
Celles-ci ont freiné et freinent encore la recherche, l’analyse et la réflexion.
They have hindered and are still hindering research, analysis and reflection.
Jamais être freiné dans votre créativité.
Never be held back in your creativity.
Et pour beaucoup de personne, ça les aurez freiné
And for a lot of people, that would have held them back.
Évidemment, le fédéralisme européen s'en trouvera peut-être freiné.
Of course, that may put the brakes on European federalism.
Ton chemin de croissance peut être freiné par la paresse qui paralyse tes désirs.
Your journey of growth can be slowed down by laziness, which paralyzes the desires.
J'ai freiné et le type m'est rentré droit dedans.
I put on my brakes, and the guy smashed right into me.
En outre, la désertification, la déforestation et l'érosion du sol ont freiné nos efforts de développement.
In addition, desertification, deforestation and soil erosion hamper our development efforts.
Le réchauffement de la planète doit être freiné.
Global warming must be curbed.
Et si j'avais pas freiné ?
And if I hadn't stopped?
Cependant, des difficultés d'ordre politique, technique et administratif ont freiné l'application intégrale du Programme.
However, political, technical and administrative difficulties had prevented full implementation of the Programme.
Ils ont freiné le projet parce qu'ils voulaient une autre sorte d'Europe.
They put the brakes on the project because they wanted a different kind of Europe.
J'ai freiné sec et ça m'a projeté devant lui.
Got on the brakes, locked up, and threw me in front of him.
Ces mesures mettront fin à l'incertitude qui a freiné les entreprises et les consommateurs.
This will end the uncertainty that has been holding back business and consumers.
Ce processus a-t-il été vraiment freiné ?
Has this process been decisively curbed?
Sans ce développement du pouvoir d’agir, le processus d’apprentissage au sein des communautés sera sérieusement freiné.
Without empowerment, the learning process within communities is severely impeded.
Leur développement peut cependant être freiné par les difficultés qu'elles rencontrent sur le marché.
However, their development may be limited by market imperfections.
Malheureusement, le processus de réforme est quelque peu freiné dans d'autres domaines.
In other fields, regrettably, the reform process has come to something of a halt.
L'histoire démontre que la stratégie de contre-insurgence n'a pas freiné la création de nouveaux groupes guérilleros.
History shows that counter-insurgency has not halted the creation of new guerrilla groups.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape