fratricide
- Exemples
Pensez-vous que le pays soit au bord du fratricide ? | Do you feel the country is on the brink of fratricide? |
Dans cet exemple, l'histoire est raccourcie pour finir AVANT Romulus commet fratricide. | In this example, the story is shortened to end BEFORE Romulus commits fratricide. |
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons. | My country was precipitously forced into a fratricidal war which we detest. |
La Grande-Bretagne et la France sont affaiblies de la guerre fratricide de l'Europe. | Britain and France were weakened from Europe's fratricidal war. |
À bas la guerre fratricide entre les travailleurs !. | Down with fratricidal war among the working people! |
A-t-on le droit de pousser les jeunes générations dans l’abîme du fratricide ? | Is it right to push the young generations into the pit of fratricide? |
C'est un fait que ce particularism a apporté la lutte fratricide fréquente dans son sillage. | It is a fact that this particularism brought frequent fratricidal struggle in its wake. |
Elle a connu une crise politique qui l'a entraînée dans une guerre fratricide. | It experienced a political crisis that plunged it into a fratricidal war. |
Voilà qu’une guerre fratricide éclata avant même que la campagne d’indépendance fut terminée. | This resulted in a new fratricidal war even before the independence campaign finished. |
C'était en quelque sorte une lutte fratricide entre fédéralistes juristes et fédéralistes idéologues. | In some ways it was a kind of fratricidal struggle between federalist lawyers and federalist ideologists. |
Cette lutte fratricide se termine par la prise de Madrid, le 28 mars, par les nationalistes. | This fratricidal struggle ends with the capture of Madrid by the nationalists on March 28. |
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins. | There are 20,000 widows and 55,000 orphans in Tajikistan —the sad consequence of the fratricidal war. |
Adam avait déjà essayé auparavant, ainsi que Caïn, son fils fratricide, mais en vain. | Adam had already tried it, and later on, Cain his son, too, but both to no avail. |
Au Guatemala, la paix semble finalement se profiler à l'horizon après de trop longues années de lutte fratricide. | In Guatemala, peace seems finally to be at hand after too many years of fratricidal conflict. |
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide. | Twenty-five years ago, our region was the victim of intolerance, foreign intervention and war between brothers. |
Son frère Abu ne l'accepte pas comme roi, en prenant naissance une guerre fratricide, jusqu'à la victoire totale de cela. | His brother Abu does not accept it as king, originating a fratricidal war, up to the total victory of this one. |
La lutte fratricide ne rend-elle pas plus urgente pour nous l’obligation de chercher de toutes nos forces des solutions pacifiques ? | Does not the fratricidal struggle make it even more urgent for us to seek peaceful solutions with all our energies? |
Pour trouver dans l'histoire cubaine une journée aussi endeuillée et fratricide que celle-là, il faudrait remonter des dizaines d'années en arrière. | To find in Cuban history a day as sorrowful and fratricidal as this one, we would have to go decades back. |
Nous supposons que David n'a pas voulu faire face à un autre enfant, ou qu'il hésite dans le visage d'un autre conflit fratricide. | We assume that David was unwilling to confront yet another child, or that he hesitated in the face of another internecine conflict. |
L'humanité peut briser la malédiction qui l'a contrainte jusqu'à aujourd'hui à se livrer pendant des siècles à une lutte incessante et fratricide. | Humanity can break the chain that, until now, has forced us to spend our centuries in an incessant and fratricidal struggle. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !