C'est par les rivières Beni et Tuichi, que les longues pirogues motorisées se fraient un chemin à travers la jungle.
The long motorized pirogues travel through the jungle via the rivers Beni and Tuichi.
Xena et Gabrielle se fraient un chemin dans le bureau surpeuplé où les VILLAGEOIS font la queue pour payer leurs impôts.
Xena and Gabrielle make their way into the crowded office where the VILLAGERS are lined up to pay their taxes.
Germes vivants de l’amour et de la vie qui se fraient toujours un passage au milieu de nos calculs mesquins et égoïstes.
Living shoots of love and life that always open up a path in the midst of our selfish and meagre calculations.
Le LCS remplit l'espace autour du cerveau et les déchets produits se fraient un chemin jusqu'au LCS,
The CSF fills the space that surrounds the brain, and wastes from inside the brain make their way out to the CSF, which gets dumped, along with the waste, into the blood.
Par contre, en ce qui concerne la préservation, le secteur de la pêche à petite échelle doit endosser l’entière responsabilité de la gestion des stocks de poissons. En effet, les poissons fraient et grandissent souvent dans les eaux littorales.
In relation to conservation, however, small-scale fisheries have to take full responsibility in the management of fish stocks, because coastal waters are often the place where fish spawn and grow in the early stages.
En général, les poissons rouges fraient à la fin du printemps.
Generally, goldfish spawn by late spring.
Elles se fraient une place dans votre cœur et la prochaine fois, on se sent moins conne.
They take their place in your heart... and make you a little smarter the next time.
Le LCS remplit l'espace autour du cerveau et les déchets produits se fraient un chemin jusqu'au LCS, qui se déverse enfin dans le sang.
The CSF fills the space that surrounds the brain, and wastes from inside the brain make their way out to the CSF, which gets dumped, along with the waste, into the blood.
Xena et Gabrielle se fraient un chemin dans la foule.
Xena and Gabrielle ease their way through the crowd.
Les voleurs se fraient un chemin à travers l'écran.
The burglars cut their way through the screen here.
Les hommes moyens ont affaire aux effets et se fraient à l'aveuglette leur chemin à travers eux.
Average men deal with effects and blindly work their way through them.
Pendant la fraie vous pourriez aussi voir la reproduction en masse de vers marins et les éclairs bioluminescents bleus de petits crustacés semblables à des crevettes qui fraient près de la surface.
During the spawning you might also see marine worms breeding en-masse and blue bioluminescent flashes from small prawn-like crustaceans spawning near the surface.
Les stocks de belugas semblent se rétablir ; les poissons fraient en plus grand nombre et une plus forte proportion des poissons pêchés vont à la production dans les écloseries plutôt qu'à la production commerciale de caviar.
Beluga stocks appear to be recovering; greater numbers of fish are spawning and a higher proportion of the fish being caught are going into hatchery production rather than into commercial caviar production.
Le gouvernement bangladeshi a fait disposer des sacs de terre et de sable le long du Padma non canalisé, mais pas assez pour remédier au déluge d'eau et de débris qui se fraient un chemin à travers les grands et fragiles bancs de sable longeant les berges.
The Bangladesh government has placed some geo-bags and sandbags along the free-flowing Padma River, but not enough to manage the deluge of water and debris breaking through the large, fragile sand beds along the riverbanks.
(EN) Il me semble que les États membres se fraient un chemin vers la création d'une agence qui n'aura même pas dans ses attributions le domaine où l'action communautaire est la plus susceptible de poser des problèmes au niveau des droits de l'homme.
It seems to me that the Member States are muddling their way through to creating an agency that will not have within its responsibilities the very subject area where EU action is most likely to cause problems with regard to human rights.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté