fractionner
- Exemples
Plus tard, en se rassemblant et en fractionnant le pain (l’Eucharistie), les premiers croyants continuèrent à ressentir ma présence vivante. | Later in gathering together and in the breaking of the bread (the Eucharist) the early believers continued to experience my living presence. |
Balance XOR équilibre le trafic en fractionnant les paquets sortants entre les interfaces Ethernet, en utilisant la même interface pour chaque destination spécifique lorsque c'est possible. | Balance XOR balances traffic by splitting up outgoing packets between the Ethernet interfaces, using the same one for each specific destination when possible. |
Il devrait être possible de réduire les risques et d'améliorer les rendements en fractionnant le portefeuille total en plusieurs portefeuilles individuels sur chaque marché et en analysant les caractéristiques des marchés. | It ought to be possible to improve the Fund's risk/return profile by breaking the total portfolio down into individual portfolios in each market and by analysing market characteristics. |
On pourrait générer l'hydrogène en fractionnant l'eau et en la combinant avec le carbone issu du CO2 dans l'atmosphère, créant des carburants comme le méthanol, l'ammonium, et le méthoxy-méthane, qui remplaceraient directement nos carburants diesels. | We could generate hydrogen by splitting water and combining it with carbon harvested from CO2 in the atmosphere, making fuels like methanol, ammonia, and dimethyl ether, which could be a direct replacement for diesel fuels. |
Les STN qui produisent des biens et des services peuvent désormais poursuivre des stratégies internationales intégrées de production de services en fractionnant le processus de production et en en délocalisant les éléments dans les pays où ils peuvent être produits à moindre coût. | Both services- and goods-producing TNCs can now pursue integrated international strategies in the production of services by splitting up the production process of services or their components and relocating them to countries where they can be produced more cheaply. |
Parmi vous se trouvent plusieurs prêtres qui accompagnent les époux sur leur chemin, en fractionnant pour eux la Parole et le Pain de la vie. | There are various priests among you who guide couples on their way, breaking open the Word and the Bread of life for them. |
Pour éviter donc que le parti ne tombe dans la crise d’opportunisme ou doive nécessairement y réagir en se fractionnant, il n’existe pas de règlements et de recettes. | Thus, there are no rules or recipes that can be applied to prevent the party from succumbing to crises of opportunism, or necessarily having to react to them with fractionalism. |
« Pour éviter donc que le parti ne tombe dans la crise d’opportunisme ou doive nécessairement y réagir en se fractionnant, il n’existe pas de règlements et de recettes. | So to prevent the party from succumbing to a crisis of opportunism or having to necessarily react against it by forming factions, there are no rules or simple recipes. |
Normalement, une dose unique sera administrée une fois par jour mais lorsque, par exemple, la substance chimique est un irritant local, il pourra être envisagé de maintenir la dose journalière en la fractionnant (deux fois par jour). | Normally a single dose will be administered once daily; where for example a chemical is a local irritant, it may be possible to maintain the daily dose-rate by administering it as a split dose (twice a day). |
Normalement, une dose unique sera administrée une fois par jour mais lorsque, par exemple, la substance chimique est un irritant local, il pourra être envisagé de maintenir la dose journalière en la fractionnant (deux fois par jour). | Normally a single dose will be administered once daily, where for example a chemical is a local irritant, it may be possible to maintain the daily dose-rate by administering it as a split dose (twice a day). |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !