- Exemples
L’aire géographique de la Fourme de Montbrison s’étend au territoire suivant : | The geographical area for ‘Fourme de Montbrison’ comprises the following: |
L’aire géographique de la Fourme d’Ambert s’étend au territoire suivant : | The geographical area for ‘Fourme d’Ambert’ comprises the following: |
A Ambert (10km) Musée de la Fourme, Musée des trains et Machine à Vapeur, Moulin de Richard de Bas, Plan d'eau et activité nautique, base de loisir et centre VTT. | In Ambert (10km), Fourme Museum, Museum of Trains and Steam, Richard de Bas Mill, Water sports centre, leisure centre and mountain biking centre. |
La découpe de la « Fourme d’Ambert » est autorisée si elle ne dénature pas sa texture. | Cutting ‘Fourme d’Ambert’ is authorised if it does not completely alter its texture. |
La découpe de la « Fourme de Montbrison » est autorisée si elle ne dénature pas sa texture. | Cutting ‘Fourme de Montbrison’ is authorised if it does not completely alter its texture. |
Aujourd’hui, la fabrication de « Fourme d’Ambert » nécessite la mise en œuvre de ces savoir-faire spécifiques. | The production of ‘Fourme d’Ambert’ still relies on this specific expertise. |
La « Fourme de Montbrison » possède une texture homogène, légèrement ferme et fondante en bouche. | ‘Fourme de Montbrison’ has a homogeneous, slightly firm texture and melts in the mouth. |
L’aire géographique de la « Fourme d’Ambert » se situe en zone de montagne et comprend : | The geographical area for ‘Fourme d’Ambert’ is situated in a mountainous region and comprises the following: |
Au cahier des charges de l’appellation d’origine protégée « Fourme d’Ambert », la modification suivante est approuvée : | In the specification for the protected designation of origin ‘Fourme d’Ambert’, the following amendments are approved: |
Au cahier des charges de l’appellation d’origine protégée « Fourme de Montbrison », la modification suivante est approuvée : | In the specification for the protected designation of origin ‘Fourme de Montbrison’, the following amendments are approved: |
Le goût plutôt doux de la « Fourme de Montbrison » est lié à la découpe fine des grains de caillé. | The rather mild taste of ‘Fourme de Montbrison’ is linked to the fine cutting of the curd grains. |
Les techniques de salage font également de la « Fourme de Montbrison » un fromage moins salé que d’autres fromages de la famille des bleus. | The salting techniques used also make ‘Fourme de Montbrison’ less salty than other blue cheeses. |
Le cahier des charges de l’appellation d’origine protégée « Fourme d’Ambert » est modifié conformément à l’annexe I du présent règlement. | The specification for the protected designation of origin ‘Fourme d’Ambert’ is hereby amended in accordance with Annex I to this Regulation. |
enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [Fourme de Montbrison (AOP)] | A party may always submit evidence in rebuttal or amplify previous evidence. |
Le cahier des charges de l’appellation d’origine protégée « Fourme de Montbrison » est modifié conformément à l’annexe I du présent règlement. | The specification for the protected designation of origin ‘Fourme de Montbrison’ is hereby amended in accordance with Annex I to this Regulation. |
Le persillage régulièrement réparti dans la pâte de la « Fourme d’Ambert » est lié au savoir-faire mis en œuvre lors de sa fabrication. | The paste of ‘Fourme d’Ambert’ owes its evenly distributed blue veining to the special expertise applied during its production. |
Le fromage ne peut bénéficier de l’appellation d’origine « Fourme d’Ambert » qu’à partir du vingt-huitième jour à compter de la date d’emprésurage. | The designation of origin ‘Fourme d’Ambert’ may not be used for the cheese until the 28th day after renneting. |
Hérité de la technique ancestrale, le schéma technologique de la « Fourme de Montbrison » fait valoir un savoir-faire local, mettant en œuvre : | Inherited from the ancestral techniques, the technological process of producing ‘Fourme de Montbrison’ makes optimum use of local know-how, bringing into play: |
Le fromage ne peut bénéficier de l’appellation d’origine « Fourme de Montbrison » qu’à partir du trente-deuxième jour à compter de la date d’emprésurage. | The designation of origin ‘Fourme de Montbrison’ must not be used for the cheese until the 32nd day after renneting. |
Les caractéristiques spécifiques de la « Fourme de Montbrison » trouvent notamment leur origine dans des usages de production du lait et de fabrication particuliers. | The specific characteristics of ‘Fourme de Montbrison’ originate in particular from the special methods used to produce the milk and the cheese. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !