foreshadow

Finally, the message of the Eucharist, foreshadowed by the miracle of the loaves.
Enfin, le message de l’Eucharistie, préannoncée par le prodige des pains.
Time is foreshadowed in the second level.
Sur le deuxième niveau, le temps est envisagé.
This is foreshadowed by the phoenix which arises from the flames of Dumbledore's cremation.
Ceci est annoncé par le phénix qui renaît des flammes de la crémation de Dumbledore.
The fundamental forms of ferns followed, to bear spores that foreshadowed seeds.
Les premières fougères ont suivi, et ont porté des spores qui annonçaient les graines.
And, when a local universe is settled in light and life, its future administration is foreshadowed.
Et, lorsqu'un univers local est ancré dans la lumière et la vie, son administration future est prévue.
The deportation foreshadowed the incomparably more extensive program of forced labor in the Second World War.
Cette déportation passe pour préfigurer le programme incomparablement plus vaste de travail obligatoire durant la Deuxième guerre mondiale.
The beatific vision was foreshadowed (dimly, of course) right from the beginning in the union of man and woman.
La vision béatifique était préfigurée (faiblement, bien sûr) depuis le début dans l'union de l'homme et de la femme.
Many of the decisions foreshadowed have been deferred, and in a number of areas unsatisfactory compromises have been reached.
Nombre des décisions évoquées ont été repoussées ; dans certains domaines, des compromis insatisfaisants ont été atteints.
This most important event was the foreshadowed promise and the dawning of a new and glorious age to come.
Cet événement de la plus grande importance était la promesse annoncée et l'aube d'une ère nouvelle et glorieuse à venir.
What struck me most about the tragedy, however, was something that had quietly foreshadowed it two years before.
Ce qui m’a le plus frappé, cependant, fut un événement qui, deux ans auparavant, laissait discrètement présager la tragédie.
One sunny day four best friends Laura, Jessica, Wendy and Rosemary were playing on the lake and nothing foreshadowed the tragedy.
Une journée ensoleillée, les meilleures amies Laura, Jessica, Wendy et Rosemary jouaient au lac et rien ne laissait prévoir la tragédie.
The Attorney General has foreshadowed amendments being made to the Anti-Terrorism Bill that was tabled in Parliament.
Le Ministre de la justice a proposé des amendements à ce projet de loi qui ont été déposés au Parlement.
The vote of the Board, on 4 February 2006, foreshadowed that of the Security Council on 9 June 2010.
Le vote du Conseil des gouverneurs (4 février 2006) préfigure celui du Conseil de sécurité du 9 juin 2010.
In Shem, Ham, and Japheth, who were to be the founders of the human race, was foreshadowed the character of their posterity.
Sem, Cham et Japhet, les fondateurs de la nouvelle humanité, laissaient présager le caractère de leur postérité respective.
As foreshadowed in April, the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) has entered a final consolidation phase.
Comme cela avait été prévu en avril, la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO) est entrée dans une phase de consolidation finale.
We feel that the draft, foreshadowed in the 2000 Thirteen Steps, is consonant with a pragmatic and realistic approach.
Un tel projet, déjà contenu dans les Treize étapes de 2000, correspond, à notre avis, à ce type d'approche pragmatique et réaliste.
He foreshadowed work on the development of an integrated human resources strategy and the further modernization of outdated information systems under MSRP.
Il prévoit quelques activités quant à l'élaboration d'une stratégie intégrée des ressources humaines et la modernisation des systèmes d'information périmés grâce au MSRP.
Improved obligations for monitoring and surveillance of all new disciplines as foreshadowed in paragraph 48 will be critically important in this regard.
Les obligations améliorées concernant le suivi et la surveillance de toutes les nouvelles disciplines, prévues au paragraphe 48, revêtiront une importance critique à cet égard.
As I foreshadowed at that meeting on 14 October, I have undertaken a process of intensive consultations with delegations in recent days.
Comme je l'ai annoncé à la réunion du 14 octobre, j'ai entrepris, ces derniers jours, un processus de consultations intensives avec les délégations.
Mr President, ladies and gentlemen, Mrs Hoff has largely foreshadowed what I wish to say.
, rapporteur. (DE) Monsieur le Président, chers collègues, pour l'essentiel, Mme Hoff a déjà introduit ce que je me propose de compléter.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la tétine
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X