forcer
- Exemples
Savez-vous pourquoi quelqu'un forcerait la porte de son appartement ? | Do you know why someone would break into her apartment? |
Elle a dit que ça me forcerait à rester avec elle. | She said then I'd feel obliged to stick around. |
Ne faites rien qui me forcerait à vous le prendre. | Please don't do anything that would force me to take him away from you. |
Quelle méthode pouvez-vous utiliser qui me forcerait à faire quoi que ce soit ? | What method can you use to force me to do anything? |
Je pensais pas qu'il forcerait la porte. | So I sent a book with him to your house. |
Mais tu as une femme et t'avoir ici me forcerait à faire des choses au-delà de mon contrôle. | But you have a wife and having you here would just force me to do things beyond my control. |
Répondre me forcerait d'exagérer dans un sens ou dans l'autre. | Either way I'd be exaggerating. |
Ainsi, cette conception de l'extrême pauvreté forcerait les débiteurs de l'obligation à adopter des politiques adéquates de lutte contre la pauvreté. | Consequently, this notion of extreme poverty would force duty-bearers to adopt adequate anti-poverty policies. |
Les doyens avaient pensé que la marée eldrazi, comme le Roulis, les forcerait à s’adapter et à changer. | The elders had thought the tide of Eldrazi would, like the Roil, force them to adapt and change. |
Choisir cette dernière option serait une démarche peu clairvoyante et nous forcerait à réagir en adoptant les mesures appropriées. | Choosing the latter would be a very short-sighted approach and would require us to react with the appropriate measures. |
Prévisible, la coupe en heures de travail forcerait des employeurs à engager de nouveaux ouvriers pour répondre à des exigences de production. | Predictably, the cut in work hours would force employers to hire new workers to meet production requirements. |
D'autres soutiennent que la nouvelle loi française protège les femmes de ceux qui les forcerait à porter la burqa contre leur volonté. | Others argue that the new French law protects women from those who would force them to wear the burqa against their will. |
Un dollar plus faible relativement au yuan ne rapporterait pas la production des États-Unis mais nous forcerait à acheter d'autres producteurs étrangers. | A weaker dollar relative to the yuan would not bring back U.S. production but force us to buy from other foreign producers. |
En outre, l'amendement forcerait pratiquement les États Membres de l'Assemblée générale à prendre position dans ce conflit qui est en négociation. | Moreover, the amendment would virtually force the States Members of the General Assembly to take sides in a conflict which is under negotiation. |
J'espérais encore que la révolution prochaine forcerait les menchéviks à s'engager, comme en 1905, dans la voie révolutionnaire. | I was still hoping that the new revolution would force the Mensheviks as had that of 1905 to follow a revolutionary path. |
Masser avec les deux mains à la fois vous forcerait à passer vos autres doigts au niveau de la partie avant de la gorge. | Working with both hands at once would force you to wrap your other fingers around the front of the throat. |
Le remède était d'imposer des frais correctifs pour moi, ce qui, si je manquais d'un crédit suffisant, me forcerait à sortir du commerce. | The remedy was to impose remedial costs upon me which, if I lacked sufficient credit, would force me out of business. |
Néanmoins, certains membres permanents du Conseil de sécurité ont annoncé publiquement qu’ils opposeraient leur veto à toute résolution qui forcerait l’Irak à désarmer. | Yet, some permanent members of the Security Council have publicly announced they will veto any resolution that compels the disarmament of Iraq. |
Il a déposé des documents en cour pour obtenir un jugement sommaire qui forcerait la vente de la propriété afin que les fonds délinquants pourraient être obtenus. | It filed papers in court to obtain a summary judgment that would force sale of the property so that the delinquent funds could be obtained. |
En réponse à la décision, Ruhi Mistha a déclaré que la décision américaine ne le forcerait pas à abandonner son travail. | In response to the publication of the decision, Rawhi Mushtaha said that the step taken by the US would not make him give up his position. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !