foment

By so doing, they aggravate the crisis by fomenting a deflationary downward spiral.
Ce faisant, ils aggravent la crise en alimentant une spirale déflationniste.
The force would disarm all parties involved in fomenting conflict.
Cette force sera chargée de désarmer toutes les parties fomentant des troubles.
The cold war played an insidious role in fomenting these wars and conflicts.
La guerre froide a joué un rôle insidieux dans l'incitation de ces guerres et conflits.
This is the reason we're fomenting a generation of narcissists.
WALTER : C'est comme ça qu'on arrive à des générations de narcissismes.
We are not fomenting revolution.
Nous ne cherchons pas à déclencher une révolution.
The importance of printers in fomenting revolutionary fervor is also clearly conveyed in Johnny Tremain.
L'importance des imprimantes dans la ferveur révolutionnaire fomentée est également clairement exprimée par Johnny Tremain .
Sixthly, we stress the importance of the work of the Organization for fomenting cooperation for development.
Sixièmement, nous soulignons l'importance du travail de l'Organisation pour renforcer la coopération pour le développement.
On Jan. 2 Khamenei accused Washington, Tel Aviv and their allies of fomenting the protests.
Le 2 janvier, l’ayatollah Khamenei a accusé Washington, Tel Aviv et leurs alliés de fomenter les manifestations.
The FLN has taken the lead in organising an anti-LGBT campaign and fomenting anti-LGBTI sentiments.
Le FLN a pris la tête de la campagne anti-LGBTI et a fomenté les sentiments anti-LGBTI.
More than that, he publicly condemned the outbreaks and accused Binyamin Netanyahu of deliberately fomenting them.
Bien plus, il a publiquement condamné les manifestations et accusé Benjamin Nétanyahou de les avoir délibérément fomentées.
These closed circuits facilitate the spread of fake news and false information, fomenting prejudice and hate.
Ces circuits fermés facilitent la diffusion de fausses informations et de fausses nouvelles, fomentant les préjugés et la haine.
Accordingly, they will refrain, inter alia, from financing, encouraging, fomenting or tolerating any such activities.
En conséquence, ils s'abstiendront notamment de financer, d'encourager, de fomenter ou de tolérer l'une quelconque de ces activités.
I do not have the luxury of your birth or your purse, Sam, to spend my days fomenting dissension.
Je n'ai ni ton pedigree illustre ni ta fortune, Sam, pour passer mes journées à fomenter la discorde.
The grave humanitarian crises on that continent are foreboding a bleak future for many countries and fomenting despair and far-reaching frustrations.
Les graves crises humanitaires sur le continent laissent augurer d'un avenir sombre pour de nombreux pays et suscitent un désespoir et des frustrations considérables.
These projects meet the needs of a more appropriate infrastructure, fomenting the social and economic development of the capital of Ceará State.
Ces projets répondent à la nécessité d’une infrastructure plus appropriée, favorisant le développement social et économique du chef-lieu de l’État de Ceará.
For its Eramus student exchange programme alone, the EU deserves its Nobel Prize, for fomenting trans-national love-making and the creation of true Europeans.
Ne serait-ce que pour son programme d’échange Erasmus, l’UE mérite son Prix Nobel de la paix.
Taking it up at the United Nations would be tantamount to meddling in the internal affairs of a sovereign State and fomenting division.
Examiner cette question à l'Organisation des Nations Unies constituerait une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain et encouragerait le séparatisme.
Why do the French Government, and the resolution itself, conceal the role of Gbagbo, the current president, in fomenting xenophobia?
Pourquoi le gouvernement français, comme la résolution elle-même, dissimulent-ils le rôle du président actuel Gbagbo dans la propagation de la démagogie xénophobe ?
The extreme right was instrumental in fomenting the trouble that culminated in the abrogation of our 18-month-long experiment with democracy in 1960.
L'extrême droite a largement contribué à fomenter les troubles qui ont abouti à l'abrogation, en 1960, de notre expérience démocratique longue de 18 mois.
Syria also has a habit of fomenting unrest in Lebanon, which Syria still regards as barely sovereign and within its sphere of influence.
La Syrie a également tendance à fomenter des troubles au Liban, un pays que la Syrie considère comme à peine souverain et toujours dans sa sphère d'influence.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le pain d'épices
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X