foisonner

La vie foisonne véritablement de surprises, n'est-ce pas ?
Life is a veritable cornucopia of surprises, isn't it?
La petite histoire foisonne de récits des exploits d’hommes célèbres.
The story is full of stories of the exploits of famous men.
C’est le grand jour et la ville foisonne de célébrations !
The big day is here and the city is awash in celebrations!
L'Écosse foisonne de propriétés pouvant accueillir des grands groupes.
There are plenty of properties that can accommodate large groups in Scotland.
Le Net foisonne d'informations.
The Net is full of information.
La cause de la liberté foisonne de possibilités.
This is a moment of great opportunity in the cause of freedom.
Le quartier foisonne également de nombreuses boutiques de mode et de design à prix très abordables.
The area also abounds with many fashion and design boutiques at very affordable prices.
La cause de la liberté foisonne de possibilités.
This is a moment of great opportunity in the cause of freedom.
Votre rapport, Monsieur van Velzen, foisonne d'idées pour développer toujours plus la stratégie.
Your report, Mr van Velzen, puts forward a wide range of suggestions for further developing the strategy.
La magie y foisonne.
There is a great wealth of magic there, sir.
L'Internet a révolutionné la disponibilité et l'accessibilité à l'information et foisonne maintenant de contenu téléchargeable.
The Internet has revolutionized the availability and accessibility of information and has become crowded with downloadable content.
Nice se transforme, chaque année, en temple de la musique classique et foisonne de concerts gratuits.
Every year Nice is transformed into a grand arena for classical music and is full of free concerts!
Le quartier foisonne de bars et de pubs fréquentés par les jeunes et les étudiants des universités voisines.
The quarter is full of bars and clubs, popular among young people and students from the nearby universities.
Testaccio, l’ancien quartier de la classe ouvrière, foisonne maintenant de discothèques au sud-est de Monteverde, juste en face de la rivière.
Testaccio, the former working class and now disco-filled neighbourhood is southeast of Monteverde and just across the river.
A chaque coin de rue, la culture foisonne et New York prouve avec brio que l’establishment et la contre-culture peuvent cohabiter en paix.
On every street corner, culture abounds and New York demonstrates brilliantly how counter-culture can live alongside the establishment in peace.
Par ailleurs, la Juridiction de Saint-Émilion foisonne d’églises romanes, de moulins et de pigeonniers qui participent au charme incontesté de ce territoire.
In addition, the Jurisdiction of Saint-Émilion abounds with Romanesque churches, mills and dovecotes that contribute to the uncontested attraction of this territory.
Non moins important, bien au contraire, se révèle l'exposé des motifs de cette proposition où foisonne matière à réflexion et à débat.
But no less important, quite the contrary, is the explanatory memorandum accompanying this proposal which contains material for considerable thought and debate.
L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.
History abounds with examples of thoughtful, unified mobilization by the international community that has been decisive in averting the gravest of dangers.
L’histoire foisonne d’exemples de personnes qui professent des croyances religieuses presque identiques et qu’on retrouve dans des camps opposés lors des grands conflits sociaux.
History is full of examples of people who profess nearly identical religious beliefs ending up on opposite sides in great social conflicts.
Le pays est en crise depuis 14 ans déjà, la pénurie est généralisée, sauf dans le domaine de la corruption, qui foisonne.
The country has been in crisis for the past 14 years, and there is a shortage of everything except corruption, which is flourishing.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire