florin
- Exemples
This florin is highly prized by coin collectors | Ce florin est très prisé des collectionneurs de pièces. |
How many Aruban florin is a Euro? | Combien de Florin Aruban est un Renminbi chinois ? |
Florin, there is something that has been brought to my attention. | Florin, on a attiré mon attention sur quelque chose. |
The author of this picture, Orlando Florin Rosu also has 9 images in the same series. | L'auteur de cette image, Orlando Florin Rosu a également 9 images dans la même série. |
This is the gold price calculator in Aruba in Aruban Florin (AWG). | Il s'agit de la calculatrice de prix de l'or dans Aruba en Aruba Florin (AWG). |
Florin, will you do it for me? | Florin, tu veux me rendre service ? |
Then there is approximate translation of realia that, according to Vlahov and Florin, is the most popular. | Puis il y a la traduction approximative des realia, qui selon vlahov et Florin, est la plus populaire. |
No one in Guilder knows what we've done... and no one in Florin could have gotten here so fast. | Personne à Guilder n'est au courant... et personne à Florin n'aurait pu arriver si vite. |
Florin Vladu, UNFCCC Secretariat, gave an overview of technologies for adaptation to climate change in the UNFCCC process. | Florin Vladu, du Secrétariat de l'UNFCCC, a donné un aperçu sur les technologies d'adaptation aux changements climatiques dans le processus de l'UNFCCC. |
Following the rapid growth in exports, the Dutch currency, the Florin, appreciated considerably against other currencies. | Car, suite à cet accroissement rapide des exportations, la monnaie néerlandaise, le florin, s’apprécie nettement par rapport aux autres devises. |
Mr. Florin Vladu, UNFCCC secretariat, gave an overview of technologies for adaptation to climate change in the UNFCCC process. | M. Florin Vladu (secrétariat de la Convention) a donné un aperçu des technologies d'adaptation aux changements climatiques dans le cadre du processus de la Convention. |
The justice minister, Florin Iordache, announced on the evening of Tuesday 31 January that an emergency decree was to be adopted, reducing the penalties for abuses of power. | Le ministre de la Justice Florin Iordache a annoncé mardi soir l’adoption d’un décret d’urgence qui réduira les peines pour abus de pouvoir. |
And it paid off: in December 2013, Florin Iordache, then president of the Chamber of Deputies, launched a legal project which would have granted immunity to deputies. | Et cela paie : en décembre 2013, Florin Iordache, alors président de la Chambre de Députés, avait lancé un projet de loi qui aurait permis d’octroyer l’immunité aux députés. |
Justice Minister Florin Iordache says these amendments are necessary to solve the problem of prison overcrowding and to harmonise the legislation with the decisions of the Constitutional Court. | Le ministre de la Justice, Florin Iordache, affirme que ces actes normatifs sont nécessaires pour désengorger les pénitenciers et harmoniser la législation avec certaines décisions de la Cour constitutionnelle. |
This page shows the current today's gold prices in Aruba in Aruban Florin (AWG) according to the local timezone of Oranjestad in addition to the last price of yesterday with calculation of the change percent. | Cette page affiche les prix d'or aujourd'hui en cours en Aruba en Aruba Florin (AWG) selon le fuseau horaire local du Oranjestad, en plus du dernier prix d'hier avec le calcul de la variation pour cent. |
Florin Stan believes that anti-Semitism was an attitude that preceded the massacre in Odessa, a logical effect of the entire climate of hatred instated in Europe, particularly in order to justify failures of one sort or another. | Florin Stan considère l'antisémitisme d'abord comme une attitude qui a préparé le massacre d'Odessa, résultat logique du climat de haine dominant à ce moment dans toute l'Europe, souvent pour cacher et justifier les échecs enregistrés par ces régimes. |
For the rest, everyone can continue refusing to look reality in the face and continue to believe in the good old days that reassure him or sink into the nostalgia of his youth embodied by the Franc, Mark, Lire or Florin. | Pour le reste, chacun peut continuer à refuser de regarder la réalité en face et continuer à croire aux vieilles lunes qui le rassurent ou lui permettent de sombrer dans la nostalgie de sa jeunesse incarnée par le Franc, le Mark, la Lire ou le Florin. |
