fleurir
- Exemples
Il répondit que son seul désir était que Sa mission fleurisse partout dans le monde. | He said, that his only wish is that His mission should florish in the world. |
Vous en avez assez d'attendre plus de 12 semaines pour que votre Haze préférée fleurisse ? | Tired of having to wait over 12 weeks for your favourite Haze bloom? |
Si nous voulons que la démocratie fleurisse en Égypte, nous devons nous assurer que M. Ayman Nour soit libéré. | If we want democracy to blossom in Egypt, we must ensure that Dr Ayman Nour is freed. |
Il est impossible que la paix fleurisse là où l'intégrité de la vie est compromise d'une pareille manière. | It is impossible for peace to flourish where the safety of life is compromised in this way. |
La rose, qu’elle fleurisse en Orient ou en Occident, est toujours une rose. | Consider the rose: whether it blossometh in the East or in the West, it is nonetheless a rose. |
Il faut habituellement trois ans ou plus avant votre plante fleurisse, alors qu'avec la propagation à partir de boutures, vous devriez voir vos nouvelles fleurs de frangipanier dès la première année. | It usually takes three years or so before your new plant blooms, whereas with plant propagation from cuttings you should see your new frangipani flowers in the first year. |
La reproduction se fait par semis, in vitro, par micropropagation et par division, avec chaque section pourvue d’au moins 3 ou 4 pseudobulbes, la section peut prendre plusieurs années avant qu’elle ne fleurisse. | It reproduces by seed, in vitro, by micropropagation and by division, with each section provided with at least 3-4 pseudobulbs; the section may take some years before flowering. |
Je souhaite de tout coeur que, des orientations issues des travaux capitulaires, fleurisse un élan de spiritualité et d'engagement renouvelé, sur les bases de l'intuition originale de votre fondatrice. | I genuinely hope that, as a result of the deliberations of the Chapter, a renewed zeal for your spirituality and your mission will flourish, on the firm foundations of the original intuition of your Foundress. |
Je crois avoir agi sagement car, si pour que la littérature fleurisse dans une société il avait fallu d'abord accéder à la haute culture, à la liberté, à la prospérité et la justice, elle n'aurait jamais existé. | I believe I did the right thing, since if, for literature to flourish, it was first necessary for a society to achieve high culture, freedom, prosperity, and justice, it never would have existed. |
Je crois avoir agi sagement car, si pour que la littérature fleurisse dans une société il avait fallu d’abord accéder à la haute culture, à la liberté, à la prospérité et la justice, elle n’aurait jamais existé. | I believe I did the right thing, since if, for literature to flourish, it was first necessary for a society to achieve high culture, freedom, prosperity, and justice, it never would have existed. |
Mais je suis d'accord avec ceux qui soulignent que la proposition à l'examen ne garantira pas un statut durable pour le développement des partis politiques en campagne, facteur essentiel pour que notre palpitante démocratie parlementaire européenne transnationale fleurisse. | I agree, however, with some of the critics who say that the proposal in front of us will not provide a lasting statute for the development of campaigning political parties, which are an essential factor should our vibrant transnational European parliamentary democracy flourish. |
ça prendra encore un mois ou deux... pour que l'herbe pousse et que ça fleurisse. | It will take at least a month or two for the grass to grow, the flowers to bloom. |
Les niveaux légers sont critiques pour qu'un bébé de Sharry fleurisse. | Light levels are critical for a Sharry baby to bloom. |
Il est très difficile que l'amitié fleurisse ainsi. | It is difficult for friendship to florish like that. |
Félicitations. Que San Wai fleurisse sous votre tutelle. | Welcome, I'm quite sure you'll be a valuable addition to the district. |
Ils doivent construire la paix sur tant de douleur, qui est souvent le terreau le plus fertile pour que l'espoir fleurisse. | They must build peace on so much pain—which is often the most fertile ground where hope can flourish. |
Elle n'est pas très impressionnante pour le moment, mais attendez qu'elle fleurisse. Voici ma petite dernière. | This is my newest baby. |
Curieusement, il semble même que fleurisse, dans les nouvelles générations, parmi les laïcs comme parmi les clercs, un intérêt et une estime envers l’ancien rite. | Curiously even in the new generations, both of clerics and laity, interest and respect for the earlier rite seems to be blooming. |
Mais il est encore possible que fleurisse puissamment dans l'initié l'insistante envie de connaissance et de pouvoir et qu'il chute à cause de son orgueil et son égoïsme. | But there is still the chance that the urge for knowledge and power springs with full strength in the initiate and that he falls through his pride and selfishness. |
Je crois que ce qui manque le plus pour que la non-violence fleurisse ce n'est pas que les palestiniens commencent à adopter la non-violence, mais que nous commencions à prêter attention à ceux qui le font déjà. | I believe that what's mostly missing for nonviolence to grow is not for Palestinians to start adopting nonviolence, but for us to start paying attention to those who already are. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !