fixer

On fixerait ma paie, m'a-t-il dit, une fois que je saurais cuisiner.
He said we'd decide on my pay once I'd learned to cook.
Celle-ci fixerait les normes que les entreprises devront respecter lorsqu'elles traitent avec les consommateurs.
It would set the standards that business will have to meet when dealing with consumers.
La commission envisagée fixerait les modalités de déploiement d'une mission de soutien de la paix.
This proposed commission would draw up the modalities for the deployment of a peace support mission.
En outre, l'amendement 23 fixerait à 2020 l'année pour laquelle les objectifs à long terme devraient être atteints.
Moreover, Amendment No 23 would set 2020 as a binding target year to attain the long-term objectives.
Au paragraphe 23, elle fixerait les dates des réunions du Comité spécial créé par sa résolution 51/210.
In paragraph 23 it set the dates for the forthcoming meetings of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210.
L'engagement fixerait un plafond quantitatif au volume des importations en dessous duquel ces importations ne seraient pas soumises au droit antidumping.
The undertaking should set a duty free import volume with a quantitative ceiling.
Quatrièmement, le Groupe lui-même devrait tenir trois sessions en 2006, aux dates que fixerait la Réunion des États parties de 2005.
Fourthly, the Group should hold three sessions during 2006, at dates to be decided by the 2005 Meeting of the States Parties.
Le plan fixerait aussi un calendrier pour la libération du prisonnier, lequel serait établi en coopération avec d'autres autorités ou organes compétents.
The plan would also provide for a schedule for the prisoner's release which would be prepared in cooperation with other relevant authorities and bodies.
Ce plan fixerait aussi un calendrier pour la libération du prisonnier, laquelle serait préparée en coopération avec d'autres autorités ou organes compétents.
The plan would also provide for a schedule for the prisoner's release which would be prepared in cooperation with other relevant authorities and bodies.
Le rapport Brahimi a mis également en garde contre toute tentative forcée visant à adapter une situation aux critères politiques et extérieurs que fixerait New York.
The Brahimi report also warned against forcing a situation on the ground to fit political and other extraneous criteria in New York.
Le rapport fixerait des délais précis pour l'achèvement des divers projets proposés et préciserait les services responsables à cet égard.
The report would indicate definite time frames for the completion of the various projects proposed as well as which organizational units are responsible for their completion.
Il a insisté sur le fait que tous les objectifs que l'ONU se fixerait en matière de sécurité devraient être réalisables et raisonnables.
There was some discussion between Council members about possible ways in which the security situation might be improved.
L'Australie a indiqué s'employer à mettre au point une politique officielle de pêche en haute mer qui gouvernerait les décisions concernant l'octroi des permis et fixerait des conditions.
Australia stated that it was developing a formal high seas fishing policy to guide decisions on granting permits and setting conditions.
Nous pensons qu'il serait tout autant prématuré de fixer dès à présent la date d'une réunion future où l'on fixerait la date d'ouverture.
We think it would be equally premature to set a date as of now for a future meeting at which the opening date would be set.
Le quatrième scénario et son option prévoyaient que cette force de stabilisation fixerait ensuite les conditions nécessaires au déploiement éventuel d'une force de maintien de la paix des Nations Unies.
In the fourth scenario, that stabilization force would then establish the conditions for the deployment of a United Nations peacekeeping operation.
À l'issue de l'approbation de ce projet, la Commission chargée d'organiser le référendum des Tokélaou fixerait les dates du référendum, qui est censé se tenir en novembre 2005.
Following approval, the Tokelau Referendum Commission would set the dates for the referendum, which was expected to be held in November 2005.
Les années où il n'est pas présenté de budget, l'Assemblée générale fixerait le montant de la réserve à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice biennal suivant.
In off-budget years, the General Assembly shall decide on the level of the reserve fund, which will be included in the proposed programme budget for the next biennium.
Les recettes du Fonds seraient utilisées à des fins appropriées que l'Assemblée fixerait de temps à autre, sur la recommandation du Conseil et de la Commission des finances.
Income from the Fund would be utilized for appropriate purposes, as decided from time to time by the Assembly on the recommendation of the Council and the Finance Committee.
En l'an 2000, la communauté internationale avait décidé que c'en était trop et qu'au lieu d'élaborer encore une autre déclaration, elle se fixerait certains objectifs précis assortis d'un calendrier.
By the year 2000, the international community had decided that enough was enough and that instead of forging yet another declaration it would set for itself certain precise and time-bound goals.
Toutefois, le même dispositif admet que cet état peut prendre fin avant les 18 ans révolus, et ce dans les cas où l'État fixerait une date inférieure pour atteindre la majorité.
However, the same provision acknowledges that childhood may end before the age of 18, in the event that a State establishes a lower age of majority.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape