femme d'intérieur

J'aime ce côté femme d'intérieur.
I like this domestic side.
Non, parce que j'adore être une femme d'intérieur.
No, because I love being a homemaker.
Tu crois que je veux faire de toi une femme d'intérieur ?
What do you think, I'd want to turn you into a Hausfrau?
C'est une femme d'intérieur accomplie.
She's the perfect housewife.
Je suis la femme d'intérieur du dortoir de Paul.
But never in the office.
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
WouIdn't you Iike a cup of coffee? would you?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Would you like to have a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Want me to get you a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Do you want to get a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Can I get you a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Can I fix you a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Thomas! You want a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Now would you like a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
You want to get a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Wanna go get a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Wanna go grab a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Want a cup of coffee, Nick?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Hey, you want a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Do you want a cup of coffee?
Une tasse de café ! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein ? 31 00 :03 :18,800 -- 00 :03 :19,900 On dirait.
Would you like a cup of coffee?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale