faire

Eh bien, c'est exactement ce que nous voulons qu'ils fassent.
Well, that is exactly what we need them to do.
Non, je voudrais que les médecins fassent tout leur possible.
No, I'd want the doctors to do everything they could.
Ouais, mais nous voulons qu'ils fassent leur travail comme d'habitude.
Yeah, but we want them to do their job as usual.
Nous insistons pour qu'elles le fassent sans plus de retard.
We insist that they must do so without further delay.
Tu fais exactement ce que tu veux pas qu'ils fassent.
You're doing exactly what you don't want them to do.
Exigez que vos gouvernements fassent leur part pour mettre fin à l'impunité.
Demand that your governments do their part to end impunity.
On doit trouver cet homme avant qu'ils ne le fassent.
We need to find this guy before they do.
Pourquoi je voudrais que mes employés fassent la même erreur ?
Why would I want my employees to make the same mistake?
Il est grand temps que davantage de pays fassent de même.
It is high time that more countries did the same.
Il n'aime pas que des civils fassent son métier.
He just doesn't like civilians trying to do his job.
Je le dirai aux autres, qu'ils fassent leurs listes.
I'll tell the others, get them to make their lists.
Allan s’engageait sans relâche pour que ses efforts fassent une différence.
Allan was tireless in his efforts to make a difference.
Mais nous devons pouvoir espérer qu’elles fassent au moins cela.
But we must expect them to do at least that much.
Je le dirai aux autres, qu'ils fassent leur liste.
I'll tell the others, get them to make their lists.
Ils ont besoin que les enfants fassent partie du processus hypnotique.
For children they need to be part of the hypnotic process.
Quoi qu'ils fassent, je sais que c'est illégal.
Whatever they do, I know that it is illegal.
Je veux que tu le retrouves avant qu'ils le fassent.
I want you to find him before they do.
C'est pas possible que ces gars fassent ça sans nous.
There's no way these guys are pulling that off without us.
Tout ce dont je me soucie c'est qu'ils fassent leur travail.
All I care about is that they do their jobs.
Je me demande si c'est bien qu'ils fassent ça.
I wonder if it's okay that they're doing that.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier