- Exemples
Matthew 10:29 Are not two sparrows sold for a farthing? | Matthieu 10 :29 Ne vend-on pas deux passereaux pour un sou ? |
Are not two sparrows sold for a farthing? | Ne vend-on pas deux passereaux pour un sou ? |
Matthew 10:29 Are not two sparrows sold for a farthing? | Matthieu 10 :29 Ne vend-on pas deux passereaux |
So you're telling me we haven't got a farthing? | Alors vous me dites que nous n'avons même pas un penny ? |
It's got a farthing in it, too. | Il a un farthing dans lui, aussi. |
Are not two sparrows sold for a farthing? | Est-ce que l’on ne vend pas deux moineaux pour un sou ? |
That was my last farthing anyway. | C'était mon dernier sou de toute façon. |
And the farthing for the light. | Et le liard pour la lumière. |
So you're telling me we haven't got a farthing? | Alors vous êtes en train de me dire que nous n'avons plus un sou ? |
It won't cost you a farthing. | Elle ne vous coûtera pas un rond. |
He didn't leave a farthing and there's a son at Eton. | Il n'a pas laissé le quart d'un penny, et il y a son fils à Eton. |
I don't hope to impress you but we haven't a farthing. | Sans vouloir vous effrayer, nous sommes sans le sou. |
There was no farthing. | Il n'y avait pas de Farthing. |
I won't ever ask you for anything, not a farthing. | - Je t'en prie. Je te demanderai pas un sou. |
Won't take it. Not a farthing. | On ne veut pas de votre argent. |
Won't take it. Not a farthing. | On ne veut pas de votre fric. |
Won't take it. Not a farthing. | On ne veut pas d'argent pour nous. |
Won't take it. Not a farthing. | Nous ne voulons pas de votre argent. |
I mean, but not a farthing. | Elle n'a pas un sou. |
Won't take it. Not a farthing. | Nous n'avons pas besoin de votre argent. |
