farsighted
- Exemples
Thus profound solidarity and farsighted brotherhood are essential. | Une profonde solidarité et une clairvoyante fraternité sont donc nécessaires. |
For its time, the Constitution was visionary and farsighted. | À l'époque où elle avait été rédigée, la Constitution était visionnaire et ambitieuse. |
Every year, runners are caught out by not having been farsighted enough. | Tous les ans, des coureurs se font piéger faute d'avoir été suffisamment prévoyants. |
Every year, runners are caught out by not having been farsighted enough. | Tous les ans, des coureurs se font piéger faute d’avoir été suffisamment prévoyants. |
My delegation, along with many other previous speakers, supports that farsighted vision. | Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante. |
Well, it's notoriously difficult to get people to be farsighted. | Il est terriblement difficile de faire en sorte que les gens voient le long terme, |
The years that have passed since then have only confirmed the farsighted wisdom of those lessons. | Les années écoulées depuis lors n'ont fait que confirmer la sagesse clairvoyante de ces enseignements. |
Prevention involves taking a farsighted look at human beings and the environment in which we live. | Prévenir signifie avoir un regard clairvoyant sur l’être humain et l’environnement dans lequel il vit. |
This was due in large part to the farsighted vision of St. Justin and his holiness. | Cela était dû, pour une large part, à la vision à long terme de Justin et à sa sainteté. |
Extremely pragmatic and farsighted, the Water Rat does not engage in a relationship unless he sees some value in it. | Extrêmement pragmatique et clairvoyant, le Rat d'Eau ne s'engage dans une relation que s'il y trouve un intérêt. |
The more farsighted members of the elite are even in favour, because they think it will make the system stronger. | Les membres les plus prévoyants de l’élite sont même en faveur, parce qu’ils pensent que cela rendra le système plus fort. |
The institutional reforms that come out of it will have to be just as courageous and farsighted as our endeavours have been. | Les réformes institutionnelles issues de la Convention devront être tout aussi courageuses et tournées vers l'avenir. |
There is a need to ensure stable farsighted solutions capable of answering the needs of people and of families. | Il faut des solutions stables et capables d’aider à regarder l’avenir pour répondre aux besoins des personnes et des familles. |
We therefore need to be farsighted and have a global vision of growth in the air transport sector in the near future. | Il faut donc faire preuve de clairvoyance pour avoir une vision globale de la croissance future du transport aérien. |
Who suffers from myopia, who is farsighted, someone has a congenital eye pathology, someone got it, like a squint, for example. | Qui souffre de myopie, qui est hypermétrope, quelqu'un a une pathologie oculaire congénitale, quelqu'un l'a eu, comme un strabisme, par exemple. |
Thus only farsighted and wide-ranging actions on the part of the international community can provide the positive answers that humankind expects and deserves. | Ce n'est donc que par une action vaste et lucide que la communauté internationale pourra fournir les réponses positives que l'humanité attend et mérite. |
However, seeing that Kazakhstan acquired its independence in 1991 and above all under the farsighted and unselfish presidency of Nursultan Nazarbayev, the country has expanded. | Cependant, voyant que le Kazakhstan a acquis son indépendance en 1991 et surtout sous la présidence visionnaire et désintéressé de Nursultan Nazarbayev, le pays s'est développé. |
Our strong, forceful and farsighted Civil Defense protects our people and provides better security than the United States has in case of a catastrophe. | Une Défense civile forte, énergique et prévoyante protège notre population et lui offre, face aux désastres, plus de sécurité qu’aux Etats-Unis. |
Even the most farsighted decisions of the Security Council would not yield the expected results if Member States did not provide it with the necessary means of implementation. | Même les décisions les plus clairvoyantes du Conseil de sécurité n'apporteront pas les résultats escomptés, si les États Membres n'affectent pas les ressources nécessaires à leur exécution. |
We must endeavour to be more farsighted and more open, and, to this end, I, too, endorse the spirit of Amendment No 20, for which I will vote. | Tâchons de voir plus loin et d'être plus ouverts, et sur ce point, je partage également l'esprit de l'amendement 20, en faveur duquel je voterai. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
