- Exemples
Tu sais parfois c'est mieux de faire table rase du passé. | You know, sometimes it's better just to move past stuff. |
Pouvons-nous faire table rase du passé ou non ? | Can we wipe the slate or not? |
Pour les vaincre, Il faut faire table rase du passé. | To defeat them, the past must be water under the bridge. |
On va enfin pouvoir faire table rase du passé ? | That we can put the past behind us? |
Je veux faire table rase du passé. | I just want to let bygones be bygones. |
Tu dois faire table rase du passé. | You must let go of your past. |
Il faut faire table rase du passé. | We have to just make it a clean slate. |
Il serait temps de faire table rase du passé. | I think it's time to put it behind you. |
And j'ai pensé que je devrais faire de même, faire table rase du passé. | And I thought maybe I should do the same, clean the slate. |
Les gens peuvent changer, faire table rase du passé. | I believe that people can change, they can leave their past behind them. |
Et pour ce qui est de tout recommencer à zéro, de faire table rase du passé ? | And what happened to starting over and a clean slate? |
Il faut faire table rase du passé. | Don't do that. We have to do it this way. |
Je veux faire table rase du passé. | I, um, wanted to be straight with you. |
Il faut faire table rase du passé. | No. We have to go like this. |
Il faut faire table rase du passé. | We have to go like this. |
Et vous, n’avez vous jamais eu envie de faire table rase du passé et tout recommencer ? | Have you ever wanted to forget about the past and take a new start? |
Je sais que ça ne me regarde pas, t'as jamais pensé à faire table rase du passé ? | I know its none of my business but have you ever thought about cutting back. |
Je crois que nous sommes en effet d'accord pour dire qu'il faut faire table rase du passé. | I believe - in fact we agree on this - that we need to leave history behind. |
Une partie de moi est revenue pour faire table rase du passé, et l'autre partie, pour te punir. | I think part of me came back to erase the past, and part of me came back to punish you for it. |
Il appartient au peuple de faire table rase du passé et de saisir l'occasion qui se présente pour transformer sa société pour le bien-être de tous. | It is up to the people to put the past behind them and to seize the moment in order to transform their society for the benefit of all. |
