faire table rase du passé

Tu sais parfois c'est mieux de faire table rase du passé.
You know, sometimes it's better just to move past stuff.
Pouvons-nous faire table rase du passé ou non ?
Can we wipe the slate or not?
Pour les vaincre, Il faut faire table rase du passé.
To defeat them, the past must be water under the bridge.
On va enfin pouvoir faire table rase du passé ?
That we can put the past behind us?
Je veux faire table rase du passé.
I just want to let bygones be bygones.
Tu dois faire table rase du passé.
You must let go of your past.
Il faut faire table rase du passé.
We have to just make it a clean slate.
Il serait temps de faire table rase du passé.
I think it's time to put it behind you.
And j'ai pensé que je devrais faire de même, faire table rase du passé.
And I thought maybe I should do the same, clean the slate.
Les gens peuvent changer, faire table rase du passé.
I believe that people can change, they can leave their past behind them.
Et pour ce qui est de tout recommencer à zéro, de faire table rase du passé ?
And what happened to starting over and a clean slate?
Il faut faire table rase du passé.
Don't do that. We have to do it this way.
Je veux faire table rase du passé.
I, um, wanted to be straight with you.
Il faut faire table rase du passé.
No. We have to go like this.
Il faut faire table rase du passé.
We have to go like this.
Et vous, n’avez vous jamais eu envie de faire table rase du passé et tout recommencer ?
Have you ever wanted to forget about the past and take a new start?
Je sais que ça ne me regarde pas, t'as jamais pensé à faire table rase du passé ?
I know its none of my business but have you ever thought about cutting back.
Je crois que nous sommes en effet d'accord pour dire qu'il faut faire table rase du passé.
I believe - in fact we agree on this - that we need to leave history behind.
Une partie de moi est revenue pour faire table rase du passé, et l'autre partie, pour te punir.
I think part of me came back to erase the past, and part of me came back to punish you for it.
Il appartient au peuple de faire table rase du passé et de saisir l'occasion qui se présente pour transformer sa société pour le bien-être de tous.
It is up to the people to put the past behind them and to seize the moment in order to transform their society for the benefit of all.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'hydratation
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX