façonner

Ce que vous faites aujourd'hui façonnera le prochain siècle de service.
What you do today will shape the next century of service.
Elle façonnera l’avenir de sa communauté et du monde que nous partageons.
She will shape the future of her community and our shared world.
Qui façonnera les confrontations sociales à venir ?
Who will shape the coming social confrontations?
La réponse à cette question façonnera l'avenir de votre temps libre...
The answer will determine the fate of your leisure time.
La mondialisation façonnera de plus en plus notre politique.
Globalisation will increasingly shape our politics.
L'adaptation autonome façonnera les effets nets ou résiduels des changements climatiques.
These autonomous adaptations will reshape the residual or net impacts of climate change.
Leur expérience actuelle d'enfant façonnera le monde de demain, lorsqu'ils deviendront adultes.
What they experience today as children will shape the world tomorrow, when they become adults.
Cet arrière-plan façonnera votre caractère.
That is a background that becomes your character.
Toute décision que vous prenez façonnera votre futur, il n'y aura jamais deux parties identiques.
Any decision you take will shape your future, so there will never be two identical games.
Comme je l'ai déjà dit, cela façonnera aussi le type de directives que nous avons l'intention de proposer.
As I have already said, it will also shape the type of directives which we aim to bring forward.
Mais cette Charte est également un instrument d'action politique, un instrument pour les institutions car la Charte façonnera leurs activités.
But this Charter is also an instrument for political action, an instrument for the institutions because the Charter will shape their activities.
Premièrement, nous devons agir rapidement — mener dès à présent les politiques appropriées, sachant que ce que nous ferons aujourd’hui façonnera notre avenir.
One, act quickly—implement the right policies now, with the knowledge that what we do today also affects tomorrow.
C’est donc ensemble que ces institutions détermineront la direction à donner à l’ordre international, lequel à son tour les façonnera.
It is in the aggregate that these institutions will define—and themselves be shaped by—the evolution of the international order.
J’espère vivement que cette responsabilité façonnera nos efforts en faveur du désarmement nucléaire, car un monde sans armes nucléaires est vraiment possible.
It is my great hope that this responsibility will inform our efforts in favour of nuclear disarmament, for a world without nuclear weapons is truly possible.
L’Iran a indiqué que la capacité du mécanisme financier à traiter les inquiétudes des pays en développement façonnera les discussions portant sur le respect des dispositions.
Iran stressed that the ability of a financial mechanism to address the concerns of developing countries will shape discussions on compliance.
Un nombre croissant d’investisseurs a conscience du fait que la manière dont ils investissent leur argent aujourd’hui façonnera le visage du monde de demain.
Worldwide, more and more investors realise that how they invest their money now determines what the world will look like in the future.
Il est important de mettre l'accent sur la jeunesse et acquérir le soutien de ce groupe critique qui façonnera le présent et l'avenir de nos sociétés.
It is important that we focus on youth and acquire support for this critical group that will shape the present and the future of our societies.
Il est important de mettre l’accent sur la jeunesse et acquérir le soutien de ce groupe critique qui façonnera le présent et l’avenir de nos sociétés.
It is important that we focus on youth and acquire support for this critical group that will shape the present and the future of our societies.
À la croisée d’un réseau grandissant de partenaires internationaux, Waterloo façonnera l’avenir en établissant des liens avec l’industrie et entre les disciplines, les institutions et les communautés.
At the hub of a growing network of global partnerships, Waterloo will shape the future by building bridges with industry and between disciplines, institutions and communities.
Veillez à ce que l’environnement que vous choisissez pour elle vous façonnera ; veillez à ce que les amis que vous choisissez pour vous deviendront comme eux.
Be careful the environment you choose for it will shape you; be careful the friends you choose for you will become like them.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée