féconder
- Exemples
Au fait, j'ai pris la liberté de féconder votre caviar. | By the way, I took the liberty of fertilizing your caviar. |
Avec Herd Navigator, vous pouvez féconder vos vaches au bon moment. | With Herd Navigator you can get your cows pregnant at the right time. |
Je devrais féconder et Carol et Melissa pour le bien de l'humanité. | I should be impregnating both Carol and Melissa for the good of humanity. |
Le pollen sert à féconder les plantes. | Pollen serves to fertilise the egg of plants. |
Je suppose que vous n'avez pas été capable de féconder plus d'ovules ? | I take it you haven't been able to fertilize any more eggs? |
Peu de docteurs pourraient féconder une femme de cet âge. | There are very few doctors who could successfully impregnate a woman her age. |
Ça ne vous donne pas envie de venir vous faire féconder par moi ? | Doesn't that just make you want to come get impregnated by me? |
Maintenant, on doit féconder. | Now we have to inbreed. |
Je vous ai pas demandé de me féconder. | To be clear, I haven't asked any of you to impregnate me. |
À toi de me féconder et le sortilège sera scellé. | Now it's time for you to ring my bell and lock the spell. |
J'ai pas l'intention de te féconder maintenant. | I don't think you're going to get pregnant any time soon. |
Edwards réussit pour la première fois à féconder un ovule in vitro en 1967. | Edwards had his first success in fertilizing a human egg in vitro in 1967. |
Il vient féconder nos histoires personnelles et collectives, nos espoirs déçus et nos souhaits stériles. | He comes to enrich our personal and collective histories, our dashed hopes and our sterile yearnings. |
Elle avait besoin de les faire féconder. | I did it, she froze them. |
Puisse ce développement positif contribuer à féconder tous les efforts accomplis sur le chemin ardu du rapprochement ! | May this positive development help prosper all the efforts which have been made on the difficult path of rapprochement! |
Il faut renouveler l’âme des institutions et féconder l’histoire par des semences de vie nouvelle. | The soul of institutions must be renewed and history must be made fertile with the seeds of new life. |
L'été est à vrai dire la cause de la formation des nuages qui vont faire pleuvoir pour féconder la terre. | Summer is really the cause of the formation of the clouds which will rain to fertilise the earth. |
Seul un amour plus fort que touts les intérêts personnels saurait construire et féconder une communauté d'hommes unis et réconcilier. | Only a love stronger than all personal interests is able to build and make fertile a community of united and reconciled men. |
Lorsque les fleurs mâles mûrissent, celles-ci se dessèchent et les insectes prisonniers couverts de pollen ont droit à une cellule plus grande pour féconder l’inflorescence femelle. | When the male flowers ripe, these wither and the prisoners covered by pollen are entitled to an ampler cell to fecundate the female inflorescence. |
Je sais pas. J'extrapole là. Mais ça semble logique que si un alien veut envahir la Terre, il a besoin de la féconder. | I'm just riffing here. But it seems to be only natural that if an alien wanted to take over the planet, it would need to seed it. |
