exprimer
- Exemples
Nos étudiants manifestent de l'incompréhension, lorsque tu exprimes cette confusion. | Our boys represent misunderstanding, while you exhibit confusion. |
Alors tu y vas, et tu exprimes tes opinions comme une star. | Then you go out there and you voice your opinions like a star. |
Il est important que tu exprimes clairement les objectifs de la pétition dans le texte. | It is important that you express clearly the objectives in the text of the petition. |
Gabriel, il serait bon temps que tu t'en exprimes. | Gabriel, I think now is a good time... for you to verbalize your feelings. |
Tu exprimes très bien tes pensées. | You put a lot of thought into it. |
Tu exprimes ton stress. | You're having a stress reaction. |
À un niveau personnel, tu es amical et tu exprimes de la bonne volonté envers les autres. | On a personal level, you are friendly and express a kind of impersonal good will towards others. |
Sous le couvert de la plaisanterie, tu exprimes ton désir, sans paraîître vulnérable. | So by making some sort of joke about it, you get to say what you really want without being vulnerable. |
Ni timide, ni réservé, tu exprimes ton affection librement et tu as besoin de la liberté d'aimer qui bon te semble. | Not shy or reserved, you express your loving feelings freely, and you need to be free to love whomever you choose. |
Ni timide, ni réservée, tu exprimes ton affection librement et tu as besoin de la liberté d'aimer qui bon te semble. | Not shy or reserved, you express your loving feelings freely, and you need to be free to love whomever you choose. |
- Avec tout mon respect, je doute que tu exprimes les bonnes émotions. | Sorry, with respect, I'm not sure you're going to convey the right emotions when you do it, so can I...? |
Il me fallait un nouveau moyen afin que tu exprimes tes émotions et que tu permettes aux autres d'exprimer les leurs. | I just needed a new way to get you to express your feelings and to allow other people to express theirs. |
Bien entendu, si tu t’exprimes de cette manière, elle ne t’emmènera pas dans un restaurant, mais plutôt dans un bar pour y manger un casse-croûte rapide. | Of course, if you express yourself this way, you will not go to a restaurant but will stop somewhere for a quick snack instead. |
Tu exprimes le meilleur de toi-même quand on fait appel à ton sens de la justice et tu feras tout, au cours de ta vie, pour maintenir cette qualité. | An appeal to your sense of fairness brings out the best in you, and you will do anything to maintain these qualities. |
Autrement dit, la colère en soi n’est ni bonne ni mauvaise. C’est la façon dont tu l’exprimes qui peut donner un bon ou un mauvais résultat. | To put it another way, anger itself isn't good or bad; it is the way you handle your anger that can have a good or bad result. |
Donc, si nous parlons de l’interaction entre les éléments des pays qui t’accueillent et ta créativité, nous pouvons dire que dans tes photographies tu exprimes les émotions qui proviennent de l’environnement naturel ? | So if we speak of interaction between elements of the countries that welcome you and your creativity, we can say that in your photographs you express the emotions that come from the natural environment? |
Les prix doivent être exprimés en monnaie nationale par kWh. | Prices must be expressed in national currency per kWh. |
Les résultats sont exprimés en milligrammes par kilogramme (mg/kg). | The results are expressed in milligrams per kilogram (mg/Kg). |
Les prix doivent être exprimés en monnaie nationale par gigajoule. | Prices must be expressed in national currency per gigajoule. |
Les angles sont exprimés en radians (0 à 2pi). | Angles are expressed in radians (0 to 2pi). |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !