exprimer

Un jeu de dentelle et de transparence travaillées qui exprimeront votre sensualité.
A game of lace and transparency worked that will express your sensuality.
Les électeurs européens exprimeront leur gratitude le 13 juin.
Europe’s voters will express their gratitude on 13 June.
En Novembre 2010, les électeurs exprimeront leurs opinions après deux pleines années de crise.
In November 2010, electors will express their views after two full years of crisis.
Pendant la manifestation, un message vidéo sera enregistré, dans lequel les gens exprimeront leurs attentes.
During the demonstration, a video message will be recorded, in which people will express their expectations.
Les électeurs exprimeront leur vote au moyen de leur propre appareil électronique (smartphone, tablette ou ordinateur portable).
Voters will cast their vote in secret on their own electronic device (mobile, tablet or laptop).
Les élèves interpréteront des extraits de la Proclamation d'émancipation et exprimeront ce que chaque extrait signifie pour eux.
Students will interpret excerpts from the Emancipation Proclamation and articulate what each excerpt means to them.
Les autres entités qui exprimeront leur intérêt au fur et à mesure que le projet évoluera pourront aussi participer.
Other entities that express interest as the project develops may also be involved.
D’autres représentants de notre groupe exprimeront dans leurs interventions un avis sur les problèmes liés aux Fonds structurels.
Other representatives of our group will adopt a position on problems relating to the Structural Funds in their speeches.
Mon groupe soutient la position commune à quelques exceptions près, et ils exprimeront tous leur avis dans ce débat.
My Group supports the common position with some exceptions, and they will all make themselves heard in this debate.
J'espère que les communautés de ces zones exprimeront leur mécontentement par les urnes lors des élections de juin.
I hope that the communities from these areas will show their displeasure in the ballot box in June 1999.
La nécessité de bâtir un pont entre ces opposés vous permettra de créer des formes matérielles qui exprimeront votre vision intérieure.
You need to bridge these opposites within you by creating material forms which can express your inner vision.
Je suis sûr que les Membres exprimeront leur vue sur l'analyse du Directeur général et qu'ils l'appuieront.
I am sure that Members will express their views and positions on, and support for, the assessment by the DG.
Je sais que certains députés de ce Parlement exprimeront leur inquiétude quant à de possibles tendances de privatisation des contrôles officiels.
I know here that certain Members of the European Parliament will express concern about possible trends towards privatising official controls.
Dans le cadre de réponse, les soumissionnaires exprimeront leur accord avec les éléments du cahier des charges relatifs à la reprise/transfert de personnel.
On the reply form tenderers will commit to the components within the specifications relating to take-over/transfer of staff.
Il ne saurait y avoir de négociations sur la souveraineté des îles Falkland tant que leurs habitants n'en exprimeront pas le vœu.
There can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wish.
Il ne saurait y avoir de négociations sur la souveraineté sur les Îles Falkland tant que leurs habitants n'en exprimeront pas le souhait.
There can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wish.
(DE) Les 35 députés roumains exprimeront la voix du peuple roumain, et représenteront leurs intérêts au sein du Parlement européen.
The 35 Romanian Members will be the voice of the Romanian people, representing their interests in the European Parliament.
Donc je remercie par avance tous ceux qui s’exprimeront, en renouvelant encore à la commission et à son rapporteur mes remerciements.
I therefore thank in advance all those who are due to take the floor and once again express my thanks to the committee and its rapporteur.
Les sujets peuvent être forcés à faire un mauvais usage de l’objet ou à l’endommager mais exprimeront une grande réticence à agir de la sorte.
Subjects can be coerced into misusing or even damaging objects, but will often display extreme distress when asked to do so.
Le passage d'Uranus et de Neptune dans le signe du Verseau promet de nombreuses percées scientifiques et artistiques qui exprimeront la grande créativité de ce pays.
The movement of Uranus and Neptune through the sign of Aquarius promises many artistic and scientific breakthroughs which express the great creativity of this country.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale