exposé introductif
- Exemples
Le ministère public est-il prêt à faire un exposé introductif ? | Is the government prepared to make an opening statement? |
Votre exposé introductif. | Your opening address, please. |
Dans la troisième partie de mon exposé introductif, je voudrais, brièvement, mettre en lumière certains aspects des enjeux de vos délibérations sur les projets qui vous sont soumis. | In the third part of my introduction, I should like to touch upon certain aspects of the issues at stake in your deliberations on the draft texts before you. |
Dans son exposé introductif, le représentant du secrétariat a indiqué que lors de l'élaboration du projet de cadre global, le secrétariat avait pris en considération aussi bien les éléments positifs que les aspects négatifs de divers partenariats en cours dans d'autres domaines. | During his introduction the representative of the secretariat noted that in preparing the draft overarching framework the secretariat had taken into account both successful and unsuccessful elements of existing partnerships in other areas. |
J'en viens à la deuxième partie de mon exposé introductif. | I will turn now to the second part of my introductory statement. |
Une fois sur place, notre équipe de professionnels vous accueillera avec un exposé introductif. | Once in the place, our professional staff will welcome you with an introductory talk. |
Pour le reste, cher ami, je crois avoir répondu, dans mon exposé introductif, à vos trois points. | I think I replied to your other three points in my introductory speech. |
Clive Wilkinson, du Réseau Mondial pour le Suivi des Récifs Coralliens, a présenté un exposé introductif sur les écosystèmes des récifs coralliens. | Clive Wilkinson, Global Coral Reef Monitoring Network, delivered an introductory presentation on coral reef ecosystems. |
Dans son exposé introductif, celui-ci s'est déclaré préoccupé par l'ampleur des déplacements forcés de populations (en Ouganda, au Darfour et en Colombie notamment). | In his introductory statement, the Under-Secretary-General expressed concern regarding the scale of forced displacements (in particular in Uganda, Darfur and Colombia). |
Debian sera représentée par un petit stand. Gerfried Fuchs donnera également un exposé introductif sur le projet Debian et la distribution Debian GNU/Linux. | Debian will be represented with a small booth and an introduction talk about the Debian project and the Debian GNU/Linux distribution given by Gerfried Fuchs. |
La question a été présentée par la Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissements humains dans un exposé introductif dont on trouvera le résumé à l'annexe II. | The Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements introduced the item; a summary of her statement appears in annex II. |
À la 8e séance du Comité, un exposé introductif a été fait par un représentant du Secrétariat et le Sous-Ministre délégué canadien a fait une déclaration. | At the 8th meeting of the Committee, the workshop was introduced by a representative of the Secretariat and addressed by the Associate Deputy Minister of Canada. |
Comme M. Fava l' a dit dans son excellent exposé introductif, des élections démocratiques sont le fondement même du développement durable, et bien sûr d' une démocratie durable et du pluralisme. | As Mr Fava said in his excellent introductory speech, democratic elections are the essential foundations for sustainable development, as well as of course for sustainable democracy and pluralism. |
Monsieur le Président, outre les points que j'ai mentionnés dans mon exposé introductif, cette proposition de directive contribue également au processus de simplification de la législation européenne dans le domaine de l'eau. | Mr President, in addition to the points I mentioned in my introductory statement, the proposed directive also contributes to the process of simplifying EU legislation on water. |
Dans son exposé introductif du rapport du Secrétaire général, le Représentant spécial a fait un état des lieux de la situation dans le pays à la veille du départ de la MINUSIL. | In his remarks introducing the Secretary-General's report, the Special Representative briefed us on the situation in the country on the eve of the departure of UNAMSIL. |
Enfin, je voudrais remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Jan Egeland, pour son clair exposé introductif à ces débats et pour toute l'action de son Bureau. | I would also like to thank the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Jan Egeland, for his very clear introductory statement and for all the work that his Office is doing. |
Les participants ont abordé l'examen de ce point de l'ordre du jour par un bref exposé introductif présenté par un représentant du secrétariat sur le projet de cadre global figurant dans le document UNEP(DTIE)/Hg/Partnership.1/2. | The meeting participants took up the agenda item with a brief introduction of the draft overarching framework set out in document UNEP(DTIE)/Hg/Partnership.1/2 by a representative of the secretariat. |
Je tiens à remercier et à féliciter le Secrétaire général pour son rapport sur l'Éthiopie et l'Érythrée en date du 9 août 2000. Je tiens également à remercier M. Bernard Miyet de son exposé introductif au rapport à l'examen. | I would also like to thank the Secretary-General for his report of 9 August 2000, and to offer my thanks to Mr. Bernard Miyet for his introductory remarks concerning the report. |
Je voudrais tout de suite dire que la structure actuelle du Comité ainsi que ses méthodes de travail telles qu'elles ont été exposées par son Président dans son exposé introductif, bénéficient du plein appui du Cameroun. | I would like to say right away that, as described to us in the introductory briefing by the Chairman of the Committee, the Committee's present structure and its working methods enjoy the full support of Cameroon. |
Nous voudrions aussi remercier le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Fernández Taranco, pour son exposé introductif à nos échanges qui, nous l'espérons, contribueront à la recherche d'une solution globale, juste et durable pour l'ensemble du Moyen-Orient. | We also thank Mr. Fernandez-Taranco, Assistant Secretary-General for Political Affairs, for his introductory briefing to our discussion, which we hope will contribute to the search for a comprehensive, just and lasting solution for the entire Middle East. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !