exploser

Si les profits explosaient, ils pourraient avoir leur part du gâteau.
If profits escalate, they could also be allowed their share.
Et les revenus y restèrent constants, alors qu'ils explosaient dans le reste du monde.
Income there stayed stagnant, as it zoomed ahead in the rest of the world.
Au fil des ans, l'intérêt du public pour la fabrication de versions spéciales avait diminué tandis que les coûts explosaient.
Over the years, people's interest in building special versions had declined and the cost had skyrocketed at the same time.
Au fil des années, l'intérêt du public pour la fabrication de versions spéciales a diminué tandis que les coûts explosaient.
Over the years, people's interest in building special versions had declined and the cost had skyrocketed at the same time.
À la fin août 2017, alors que les maisons voisines explosaient dans les flammes, Noor s’est enfuie dans la nuit avec ses six enfants.
In late August 2017, as nearby homes burned and exploded, Noor sprinted into the darkness with her six children.
Les feux d'artifice sifflaient au-dessus de nos têtes et explosaient en lumières colorées.
The fireworks whizzed overhead, exploding into colorful lights.
Le 11 mai 2013, deux voitures piégées explosaient en Turquie, à Reyhanlı (frontière syrienne), faisant 51 morts et 140 blessés.
On 11 May 2013, two cars that had been wired, exploded in Turkey at Reyhanlı (which borders with Syria), causing 51 fatalities and leaving 140 people injured.
Nous sommes les premiers à prier à sujet des étoiles qui explosaient.
We are the first to pray about the exploding stars.
Laura : Mais les comètes étaient des choses différentes de celles qui pénétraient dans l'atmosphère et explosaient, vous voyez ?
Laura: But comets were different from things that entered the atmosphere and exploded, see?
Je reste là, à t'attendre. PETER WlLKERS AGENT DE securite Capitaine Flam, je présume. Tu l'as vu ? J'ai senti sa peur et ses globes oculaires qui explosaient.
Did you see it?
Les partisans du chaos n’avaient pourtant pas ménagé leur peine pour faire échouer le processus politique : le 24 août, un Tupolev 154 reliant Moscou à Sochi et un Tupolev 134 reliant Moscou à Volgograd explosaient en vol, provoquant la mort de 90 personnes.
However, the chaos supporters spared no efforts to frustrate the political process: on August 24, a Tupolev 154 of the Moscow-Sochi Airlines and a Tupolev 134 of the Moscow-Volgograd Airlines exploded in the air, claiming 90 lives.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape