exiger

Mais qui exigerait jamais que nous proscrivons des voitures ?
But who would ever demand that we outlaw cars?
Elle est certainement trop rapide et exigerait un plus long développement.
It is certainly too rapid and would demand a longer development.
Cela exigerait un livre 100 fois plus volumineux que celui-ci.
This would require a 100 times larger than this book.
Ce qui exigerait l'aide de vos amis du gouvernement.
Which would require help from your friends in the government.
Une telle opération exigerait environ 500 millions de dollars.
Such an operation would require approximately $500 million.
Cela exigerait probablement l'élimination du veto au Conseil de sécurité.
That would probably require eliminating the veto in the Security Council.
Cette option exigerait six formateurs/coordonnateurs de la police civile de la MONUC supplémentaires.
This option would require six additional MONUC civilian police trainers/coordinators.
Plusieurs orateurs ont déclaré qu'un contrôle efficace exigerait un inventaire des émissions.
Several speakers said that efficient control would require an inventory of emissions.
Ça exigerait qu'il soit à deux endroits en même temps.
That would require him to be in two places at the same time.
La nécessité de maintenir une telle réserve exigerait des ressources additionnelles.
The need for maintaining such a reserve would call for additional resources.
Les paris sportifs et poker exigerait un peaufinage de petite taille.
Sports betting and poker would need a little tweaking.
Cela exigerait un espace plus restreint et pourrait être une solution possible.
This would require smaller areas and could be a feasible solution.
Tout ceci exigerait l'existence d'un réseau tel que proposé ici.
All this demands a network like the one proposed here.
Ce contrôle exigerait la participation d'un large éventail d'acteurs.
That oversight would need to involve a wide range of players.
Une telle mesure exigerait un consensus au sein de l’Union.
Consensus within the Union would be required for such a step.
Cela exigerait peut-être des consortiums créés par la communauté internationale.
Perhaps this would require various consortiums to be constituted by the international community.
Tu penses qu'il exigerait ça de toi ?
You think he'd ask this of you?
L'application de ces propositions exigerait une modification du Statut du Tribunal.
These proposals would require amendment of the Tribunal's statute.
Malheureusement, pour les céréales, cela exigerait des sommes colossales.
Unfortunately, in the case of grain, this would require extremely large sums.
L'exécution de son mandat exigerait des ressources nettement plus importantes.
The mandate requires a substantially increased pool of resources.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale