exiger

Elle exigea de voir le gérant.
She demanded to see the manager.
Elle exigea de voir la directrice.
She demanded to see the manager.
Il exigea le remboursement de la dette.
He demanded payment of the debt.
Elle exigea de voir la responsable.
She demanded to see the manager.
Il exigea que je rembourse immédiatement l'argent.
He demanded that I should pay the money back at once.
Elle exigea de voir l'imprésario.
She demanded to see the manager.
Il exigea un meilleur traitement.
He demanded better pay.
Il exigea donc que les conditions du passage soient transparentes et ne fassent aucun compromis sur les principes révolutionnaires.
He therefore insisted that the terms of his transit were transparent and involved no compromise of revolutionary principle.
Il exigea donc que les conditions du passage soient transparentes et ne fassent pas de compromis sur les principes révolutionnaires.
He therefore insisted that the terms of his transit were transparent and involved no compromise of revolutionary principle.
La situation exigea l’intervention du gouvernement au plus haut niveau de même que le soutien des organisations nationales et internationales.
The situation called for governmental intervention at the highest level as well as the support of national and international organizations.
On exigea du Comité exécutif la sanction de mesures héroïques, et Tsérételli, bien entendu, ne s'y refusa point.
They demanded sanction for the heroic undertaking from the Executive Committee, and Tseretelli of course did not refuse.
En 2012, la Maison-Blanche, excédée, exigea l’abdication de l’émir de Qatar et se débarrassa de David Petraeus.
In 2012, the White House, exasperated, demanded the abdication of the Emir of Qatar and got rid of David Petraeus.
Toute l'année exigea un effort constant de notre part, mais elle nous a aussi donnée de formidables opportunités pour la transformation et l'expansion.
The entire year required constant effort from us, but it also gave us amazing opportunities for transformation and expansion.
Vladimir Poutine prit l’engagement de ne pas profiter militairement du retrait US, mais exigea qu’on en tire les conséquences politiques.
Vladimir Putin engaged himself not to seek advantage militarily from the US withdrawal, but demanded that the political consequences be drawn.
Après la conquête de Constantinople par les Ottomans en 1453, le sultan exigea des Chevaliers de Saint-Jean de payer une taxe de vassalité.
After the conquest of Constantinople by the Ottomans in 1453, the Sultan demanded the Knights of St. John to pay a fee of vassalage.
Quand la profession se développa, on exigea des novices un apprentissage de dix années d'épreuves sévères et de renoncement pour se qualifier comme medecine-men.
As the profession developed, a novice was required to serve an apprenticeship of ten years of hardship and self-denial to qualify as a medicine man.
Quand la profession se développa, on exigea des novices un apprentissage de dix années d’épreuves sévères et de renoncement pour se qualifier comme medecine-men.
As the profession developed, a novice was required to serve an apprenticeship of ten years of hardship and self-denial to qualify as a medicine man.
Il exigea tout ce qui lui revenait et il exécuta une sentence semblable à celle qui venait d'être si miséricordieusement annulée en sa faveur.
He demanded all that he thought his due, and carried into effect a sentence similar to that which had been so graciously revoked for him.
Quand la profession se développa, on exigea des novices un apprentissage de dix années d’épreuves sévères et de renoncement pour se qualifier comme sorcier-guérisseur.
As the profession developed, a novice was required to serve an apprenticeship of ten years of hardship and self-denial to qualify as a medicine man.
De retour en Angleterre, elle lança une autre campagne, cette fois en faveur des hôpitaux civils, et exigea que les mêmes principes soient appliqués lors de leur conception.
Back in Britain, she mounted another campaign, this time for civilian hospitals, and insisted that the same design principles were applied to them.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté