exhiber
- Exemples
En d'autres termes, si les objets des passions ne sont pas exhibés, il n’y a pas de tentation. | In other words, if the objects of passions are not shown off, there are no temptations. |
En fait, les secteurs de récompense exhibés ont diminué l'activité quand les jeunes participants masculins ont regardé les visages masculins attrayants. | In fact, the reward areas exhibited decreased activity when the young male participants viewed the attractive male faces. |
Des arts et les techniques photographiques modernes aussi bien que la technologie de pointe des photographies dimensionnelles, de la photographie électronique, et de la technologie d'impression sont également exhibés. | Modern photographic arts and techniques as well as advanced technology of the dimensional photographs, electronic photography, and printing technology are also exhibited. |
Il est malheureux que nous n'en possédions aucun des drames qui ont été exhibés dans les théâtres, dont les vestiges demeurent toujours, d'Argos ou de Tanagra. | It is unfortunate that we possess none of the dramas which were exhibited in the Theatres, of which the vestiges still remain, of Argos or of Tanagra. |
Exhibés séparément ou en ensembles compacts, ils créent des liens infinis entre eux et le monde extérieur, dans un enveloppement de la réalité par la vision chamanistique de l'univers de Beuys. | Shown individually or in dense clusters, they create endless linkages between themselves and the outside world, wrapping all of reality within Beuys's shamanistic worldview. |
Par ailleurs, mentionnons que les 13 projets exhibés à Cordoue ont été invités à participer à la présentation des affiches lors du Congrès mondial de l’OVPM. | On the other hand, it must be noted that the 13 projects presented in Cordoba were invited to participate in the presentation of posters at the OWHC World Congress. |
Une collection de meubles du 17ème-19ème siècle, des uniformes des ducs et des conseillers, les vêtements aristocratiques et beaucoup d'autres articles sont exhibés dans les halls authentiques du palais. | A collection of furniture from the 17th-19th century, uniforms of dukes and councillors, aristocratic garments and many other items are exhibited in the authentic halls of the palace. |
Des machines à vapeur, les modèles de train, et les trains miniatures de diverses tailles sont exhibés là avec des photographies et des peintures dépeignant le développement des systèmes ferroviaires du monde et de plusieurs autres objets relatifs. | Steam engines, train models, and miniature trains of various sizes are exhibited there along with photographs and paintings depicting development of world railway systems and several other related objects. |
Dans cette vitrine sont exhibés des armes (pointes de lance, épées, un manche de bouclier et des pointes de flèche), des harnais de chariots (passe-brides) et des élements de cavalerie (mors de cheval et éperons). | On display you will find weapons (spearheads, swords, handle-shields and arrowheads), chariot harnesses (parts of the bridles and reins) and elements of cavalry (horse snacks and spurs). |
Les armements exhibés à Moscou le 9 mai ont prouvé la capacité impressionnante de la Fédération de Russie à riposter d’une manière adéquate et variable aux moyens classiques et atomiques les plus perfectionnés de l’impérialisme. | The military technology exhibited in Moscow on May 9th demonstrated the impressive capacity of the Russian Federation to provide a proper and varied response to the conventional and nuclear resources of imperialism. |
que tous les justificatifs relatifs à ces dépenses peuvent être exhibés dans le cadre d’une inspection, notamment pour justifier le niveau de l’indemnisation accordée pour les animaux ; | The European Union and Member States Parties to the Lisbon Agreement should endeavour to deposit simultaneously, to the extent possible, their instruments of ratification, acceptance or approval of the Additional Protocol. |
A l’époque romaine de la parade célébrant le triomphe d’un chef revenant victorieux d’une campagne, étaient exhibés comme trésors des objets et des animaux exotiques mais aussi des esclaves capturés dans les confins de l’empire. | Exotic objects and animals, and slaves captured in the far reaches of the Empire were exhibited as treasure in the Roman parades held to celebrate the return of a victorious leader from a military campaign. |
Tu exhibes ta chair de poule. | Your goose pimples are showing. |
Metropolitan Museum of Art : des chefs d'oeuvre de renommée mondiale sont exhibés ici. | Metropolitan Museum of Art - World-famous masterpieces are exhibited here. |
La police les a exhibés dans les médias. | The police paraded the victims to the media. |
Ces symboles exhibés à tous les niveaux et dans tous les domaines institutionnels rappelleront sans cesse ces valeurs qui animent l'Europe. | Displaying these symbols at all levels and in all institutional areas will ensure that there is a constant reminder of the values that inspire Europe. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !