Ce voisinage exerça une influence démoralisatrice sur les Israélites.
These surroundings exerted a polluting influence upon the Israelites.
Son concert exerça ses influences magnifiques sur des gens par tout le monde.
His concert exercised its magnificent influences on people all over the world.
Et elle exerça son pouvoir de séduction sur le député lui-même.
And the forest exercised its seductive powers even on the deputy himself.
C’est à Marseille qu’il exerça un ministère fructueux.
In Marseilles, he carried out a fruitful ministry.
La compagnie pharmaceutique exerça l’option et les parties commencèrent à négocier un contrat de licence.
The pharmaceutical company exercised the option and the parties started to negotiate a license agreement.
Pendant une dizaine d’années, le jeune Gabriel exerça le zèle le plus ardent.
For sixteen years young Gabriel displayed an ardent enthusiasm.
Tant qu’il occupa des postes importants et exerça des fonctions, il fut toujours précautionneux et respectueux.
While he held important posts and carried out his duties, he was always careful and respectful.
George Laoutaris (1901-1965), considéré comme l’un des meilleurs marionnettistes de son époque, exerça dans la région de Nicosie.
George Laoutaris (1901-1965), considered one of the best puppeteers of his time, worked in the Nicosia area.
Ce fut Eric Schmidt, actuellement président exécutif, qui exerça le rôle de PDG pendant ces 10 années.
Eric Schmidt, now our executive chairman, served in the role for 10 years.
Grâce à son savoir et son tact, il exerça un véritable ascendant sur la jeunesse qui lui était confiée.
Thanks to his knowledge and tact, he had much influence on the youth entrusted to him.
Il exerça le ministère à Saint-Sauveur de Québec de 1865 à 1870, puis rentra en France le 15 avril 1870.
He exercised his ministry in Saint-Sauveur, Quebec (1865-1870) and then returned to France on April 15, 1870.
Il exerça une influence indubitable sur mon développement personnel, et particulièrement en ce qui concerne la compréhension social-révolutionnaire de notre époque.
On my personal development he exercised undoubted influence especially in regard to the social revolutionary understanding of our epoch.
C'est ce que nous confie ce dernier qui nous raconte que José Agapito déménagea rue Santa Bárbara, où il exerça comme barbier.
Agapito tells me that José Agapito moved to Calle Santa Bárbara, where he worked as a barber.
Pendant plus de soixante-cinq ans il exerça, avec un dévouement extraordinaire, son ministère sacerdotal parmi les Amérindiens et les Métis des prairies.
For more than sixty-five years he carried out his priestly ministry with an extraordinary dedication among the Amerindians and Métis of the prairies.
Il fut plus tard journaliste pour le Manchester Guardian au cours de la révolution russe et exerça le poste de membre du Parlement.
He later reported on the Russian Revolution for the Manchester Guardian and served as a member of Parliament.
À une époque de religion intégriste et de grande répression idéologique, la trikitixa exerça une fonction libératrice en milieu rural.
In an age of religious fundamentalism and heavy ideological repression, the trikitixa fulfilled a liberating role in the rural environment of the day.
Le Pandit Nehru exerça toute son influence sur Shri G.D. Birla pour que la Maison Birla puisse être convertie en mémorial dédié à Gandhi.
Pandit Nehru put unrelenting pressure on Shri G.D. Birla to let the Birla House be morphed into a Gandhi Memorial.
Il exerça le ministère pendant onze ans à Falmouth, diocèse de Clifton, en Angleterre, et demanda de nouveau son admission dans la Congrégation.
He worked as a priest for eleven years in Falmouth, in the diocese of Clifton, England, and asked to be readmitted to the congregation.
Le mouvement antiguerre en Corée, qui débuta après le 11 septembre 2001, exerça une grande influence sur les convictions des militants contre la guerre et pour la paix.
The anti-war movement in Korea, which began after 11 September 2001, exerted a great influence on their conviction against war and for peace.
Après la Révolution, il exerça toujours le ministère dans le diocèse de Marseille : recteur de Fuveau, curé de Roquevaire, archidiacre de Sainte-Marie-Majeure, etc.
After the Revolution, he always exercised his ministry in the diocese of Marseilles: pastor of Fuveau, parish priest of Roquevire, archdeacon of Saint-Marie-Majeure, etc.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pâte d'amandes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X