faire

Et quoi qu'il eut fait, Il ne le fait plus.
And whatever it was, he's not doing it anymore.
Après que Yahya eut fait décharger le corps et changer le tissu vert contre un autre en coton léger, certains hommes de la famille de la victime ont été choisis par les soldats pour creuser la tombe et mélanger le ciment.
After Yahya had unloaded the body and changed the green fabric for a light cotton one, some male relatives of the victim were chosen by the soldiers to do the job of digging and mixing cement.
Mais la sentence a été modifiée après qu'il eut fait recours.
However, as a result of an appeal, his sentence was changed.
Je fus aussi excitée et doutai de qui sur terre m’eut fait aussi contente.
I was so excited and wondered what on earth had made me so happy.
Après que le Président eut fait droit à la demande, l'auteur a quitté la salle d'audience.
After the president had granted the request, the author left the court.
Après que la Directrice eut fait sa déclaration, Mme June Yvonne Clarke (Barbade) a été élue Présidente de la réunion.
Following the statement of the Director, Ms. June Yvonne Clarke (Barbados) was elected Chairperson of the Meeting.
En juillet 1999, Londres entreprit de renouer totalement ses relations diplomatiques avec la Libye, après que celle-ci eut fait encore plus de concessions.
In July of 1999, London initiated the re-establishing of full diplomatic relations with Libya, after some additional concessions.
Quand il eut fait sortir de la pièce tous les pleureurs, il y entra avec le père, la mère et ses trois apôtres.
And when he had put all the mourners out of the room, he went in with the father and mother and his three apostles.
Quand il l’eut fait, il regarda à nouveau autour de lui : les deux moitiés s’étaient rassemblées et un homme d’affreuse mine s’était assis à la place qu’occupait le jeune homme auparavant.
When he had done that and looked round again, the two pieces were joined together, and a frightful man was sitting in his place.
Parce que, après que le Président eut fait son discours et que l'Iraq eut vu que la communauté internationale s'unissait avec sérieux et détermination, ce pays a compris qu'il devait faire quelque chose.
Because when the President spoke, and when Iraq saw that the international community was now coming together with seriousness and with determination, it knew it had better do something.
La parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, après que le roi Sédécias eut fait un pacte avec tout le peuple de Jérusalem, pour publier la liberté,
This is the word that came unto Jeremiah from the LORD, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;
Après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, Paul répondit : Sachant que, depuis plusieurs années, tu es juge de cette nation, c`est avec confiance que je prends la parole pour défendre ma cause.
Then Paul answered, (the governor making a sign to him to speak:) Knowing that for many years thou hast been judge over this nation, I will with good courage answer for myself.
8 ¶ La parole qui fut adressée par l'Éternel à Jérémie, après que le roi Sédécias eut fait une alliance avec tout le peuple de Jérusalem, pour proclamer la liberté parmi eux,
This is the word that came unto Jeremiah from the LORD, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;
L'ordonnance a été prise après que la Serbie-et-Monténégro eut informé la Cour qu'elle entendait retirer ses demandes reconventionnelles et que la Bosnie-Herzégovine lui eut fait savoir qu'elle ne voyait pas d'objection à ce retrait.
The Order was made after Serbia and Montenegro had informed the Court that it intended to withdraw its counter-claims and Bosnia and Herzegovina had indicated to the latter that it had no objection to that withdrawal.
L'ordonnance a été prise après que la Serbie et Monténégro eut informé la Cour qu'elle entendait retirer ses demandes reconventionnelles et que la Bosnie-Herzégovine lui eut fait savoir qu'elle ne voyait pas d'objection à ce retrait.
The Order was made after Serbia and Montenegro had informed the Court that it intended to withdraw its counter-claims and Bosnia and Herzegovina had indicated to the latter that it had no objection to that withdrawal.
Terrifiée, elle s'est emparée de son téléphone et a fait ce que chacun de nous eut fait : elle a appelé 9-1-1, seulement pour apprendre que les économies budgétaires dans son comté, avaient conduit à supprimer le service de police les week-ends.
So terrified, she picks up that phone and does what any of us would do: She calls 911—but only to learn that because of budget cuts in her county, law enforcement wasn't available on the weekends.
Elle a été confirmée après que l'Ambassadeur du Royaume-Uni aux Philippines eut fait recours et tous les efforts déployés ultérieurement depuis le Royaume-Uni auprès du Bureau de l'immigration et de la Cour suprême pour recouvrer cette somme se sont avérés vains.
The ruling was confirmed after an appeal by the British Ambassador to the Philippines, and subsequent efforts directed from the United Kingdom to the Bureau of Immigration and the Supreme Court in order to recover these fees proved similarly unavailing.
Ce que j'ai fait.Ce que j'ai eût fait.
What I have done, what I did.
Une enquête a été réalisée au sein du bureau de l'UNICEF en Indonésie après que celui-ci eût fait part de ses préoccupations concernant l'achat de fournitures sur place.
An investigation was conducted in the UNICEF office in Indonesia following concerns about local supply procurement raised by the office.
Cependant, tandis que j’approfondissais dans l’explication de nos activités, j’imaginai que quelque chose de grande eût fait le tour de la situation dans le monde invisible des âmes.
However, as I explained deeper about our activities, I envisioned that something great has turned around the situation in the invisible world of souls.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer