accomplir
- Exemples
Lorsqu'ils eurent accompli tout ce qui était selon la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. | And after they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their city Nazareth. |
Lorsqu'ils eurent accompli tout ce que prescrivait la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. | And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. |
Quand ils eurent accompli tout ce qu'ordonnait la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. | When they had fulfilled all the prescriptions of the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth. |
Quand ils eurent accompli tout ce qu'ordonnait la Loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée dans la ville de Nazareth. | When they had fulfilled all the prescriptions of the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth. |
Lorsqu'ils eurent accompli tout ce qu'ordonnait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. | When Joseph and Mary had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth. |
Lorsqu'ils eurent accompli tout ce qui était selon la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. | When they had fulfilled all the prescriptions of the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth. |
Lorsqu`ils eurent accompli tout ce qu`ordonnait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. | And after they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their city Nazareth. |
Et après qu'ils eurent accompli tout ce qui est ordonné par la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. | And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. |
Lorsqu`ils eurent accompli tout ce qu`ordonnait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. | And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. |
Lorsqu`ils eurent accompli tout ce qu`ordonnait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. | When they had fulfilled all the prescriptions of the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town of Nazareth. |
Lorsqu'ils eurent accompli tout ce qui était selon la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. | When Joseph and Mary had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth. |
39 Lorsqu'ils eurent accompli tout ce qui était selon la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. | And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth. |
Quand ils eurent accompli ce programme de substitution, ils se mirent à situer le royaume dans l’avenir, afin de maintenir la cohérence et d’assurer la récognition des enseignements du Maitre sur le fait du royaume. | And when they had accomplished this program of substitution, in order to maintain consistency and to provide for the recognition of the Master's teaching regarding the fact of the kingdom, they proceeded to set the kingdom off into the future. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !