euphémisme

Pour dire que Descartes n'était pas heureux est un euphémisme.
To say that Descartes was not pleased is an understatement.
Cet euphémisme cache une contradiction et consacre une illusion.
This euphemistic term conceals a contradiction and consecrates an illusion.
La réconciliation nationale n'est pas un euphémisme pour l'impunité.
National reconciliation is not a euphemism for impunity.
Mais c'est un euphémisme, ne pensez vous pas ?
But that's a bit of an understatement, don't you think?
C'est un peu un euphémisme, ne pensez-vous pas ?
That's a bit of an understatement, don't you think?
C'est un euphémisme, je suppose, comme on a de la compagnie.
That's a euphemism, I suppose, as we're in company.
Un peu jeune pour être un euphémisme, non ?
Kind of young to be a euphemism, isn't she?
Pour ne parler que de l'espace de vente au détail serait un euphémisme.
To speak only of retail space would be an understatement.
Dire que le père était surpris aurait été un véritable euphémisme.
To say that his father was surprised would be quite an euphemism.
Pour dire qu'il ya beaucoup à apprendre, c'est un euphémisme.
To say there is a lot to learn is putting it mildly.
Dire que la situation au Zimbabwe est dramatique est malheureusement un euphémisme.
To say that the situation in Zimbabwe is tragic is unfortunately an understatement.
Dire que tu t’intéresses à la mode serait un euphémisme.
To say that fashion is your interest would be an understatement.
Pourquoi ai-je l'impression que c'est un euphémisme ?
Why do I get the feeling that's an understatement?
C'est un euphémisme pour autre chose ?
Is that a euphemism for something else?
C'est un euphémisme pour misérable échec ?
Is that a euphemism for abject failure?
Dire que vous vous intéressez à la mode serait un euphémisme.
To say that fashion is your interest would be an understatement.
Cela pour dire que NeXTstep n'a jamais laissé indifférent, ce qui est un euphémisme.
This to say NeXTStep never left people indifferent, what is an understatement.
C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.
It is a euphemism to say that the security environment is precarious.
Dire que j'ai fait erreur serait un euphémisme.
To say that that was a mistake is an understatement.
En y repensant, ça devait être un euphémisme.
In retrospect, it might have been a euphemism.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire