esprit de corps
- Exemples
Je souhaite avoir eu cet esprit de corps. | I wish I had that sort of esprit d'corps. |
Ne sens-tu pas cet esprit de corps ? | Can't you just sense the esprit de corps? |
Ils doivent travailler ensemble, créer un esprit de corps commun et surmonter la concurrence, source de discorde. | They must work together, create a common esprit de corps and overcome divisive competition. |
Nous devons dès lors créer une culture diplomatique européenne et un esprit de corps européens. | We therefore need to create an EU diplomatic culture and an EU esprit de corps. |
Il est crucial qu'au sein de cette Assemblée, nous nous efforcions d'établir un esprit de corps. | It is very important that in this House we work towards establishing an esprit de corps. |
Nous avons jeté les bases d'un service inclusif fondé sur l'égalité et sur un esprit de corps. | We have laid the ground for an inclusive service that is based on equality and an esprit de corps. |
Un vrai esprit de corps. Risquer sa vie pour l'équipe. | You need a map, John? |
Mais je me connais, j'ai l'impression que cet esprit de corps virtuel, avec chacun d'entre eux. | But, I know myself too, I feel this virtual esprit de corps, if you will, with all of them. |
Si nous voulons mettre en uvre l'agenda des réformes que vous avez évoqué, cette Assemblée aura besoin d'un esprit de corps. | If we are to carry out the reform agenda that you have discussed, then we need an esprit de corps in this House. |
- Qui dit équipe dit esprit de corps. | There is no "l" in "team", Zack. |
Mais dès qu'ils ont appris à me connaître et à savoir ce que je peux faire, leur support et esprit de corps s'est avéré incroyable. | But once they learned more about me and what I'm capable of doing, there's been tremendous support and unity. |
Il s'est créé entre nous un esprit de corps qui nous a sensibilisés au problème de l'eau, ce qui s'est révélé très utile. | We have developed amongst us an esprit du corps, whereby we have become water-minded, and that is a very useful thing to have done. |
Je sais que vous, Bellunois, vous vous êtes répandus dans les cinq continents, et que vous possédez un remarquable esprit de corps, favorisé par d'opportunes et actives associations. | I know that you, natives of Belluno, are scattered over the five continents and have an outstanding esprit de corps, fostered by opportune associative activities. |
La bonne gestion des ressources humaines suppose des éléments tant statiques (recrutement, incitation à rester, motivation) que dynamiques (perfectionnement professionnel, adaptation à l'évolution des besoins de l'organisation, esprit de corps). | Sound human resources management encompasses both static (recruitment, retention, motivation) and dynamic (professional development, adjustment to changing organizational requirements, esprit de corps) functions. |
J'attache une grande importance au développement d'un esprit d'équipe, voire d'un esprit de corps, ainsi qu'à la volonté de nouer des liens étroits avec les institutions supérieures de contrôle nationales. | I attach great importance to the development of team spirit and esprit de corps and to the quest for close ties with national audit offices. |
Il sera nécessaire également, bien que difficile et coûteux, d'harmoniser les arrangements contractuels de manière à créer un esprit de corps et à promouvoir à la fois la planification des carrières et l'équité. | It will also be necessary, albeit difficult and costly, to harmonize contractual arrangements so as to instil esprit de corps and to promote both career development and equity. |
La tension à laquelle vous vous référez émane de quelques entreprises de communication qui, en s’attachant à leur esprit de corps, ont tenté, depuis leurs plates-formes, de délégitimer une décision judiciaire. | The tension you refer to comes from a few media companies which, motivated by mutual solidarity, have used their media as platforms to try to delegitimize a court decision. |
Nous nous sommes préparés avec un grand esprit de corps, sachant bien que tout l’effort que nous faisons sera récompensé par la satisfaction d’avoir fait quelque chose de bon, de très bon pour la société. | We prepared it in spirit of camaraderie, knowing that every effort we made would be rewarded with the satisfaction of having done something very, very good for society. |
D'opposants politiques, ils font subitement preuve d'un esprit de corps, ils deviennent affables, agréables et compétents ; les organes directeurs du Parlement témoignent d'un très bon esprit de corps. | They suddenly change from being political opponents into cooperative, humorous, agreeable and impartial colleagues, and we really do have a very good, cooperative community within the bodies that control Parliament. |
Le système de présidence tournante en vigueur à la Conférence du désarmement nous a permis de développer un sens commun des responsabilités et un esprit de corps très particulier. | Since as CD Ambassadors we take turns in presiding over the Conference, we have a special sense of shared responsibility, and this creates a very particular esprit de corps among ourselves. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !