espouse

Parliament shall recognise and espouse the following symbols of the Union:
Le Parlement reconnaît et fait siens les symboles de l'Union ci-après :
They espouse equality, peace and tolerance.
Elles prônent l'égalité, la paix et la tolérance.
Both groups espouse competing strategic visions.
Les deux groupes professent des visions stratégiques concurrentes.
That situation is remote from any issue that she or her followers espouse.
Cette situation est éloignée de n'importe quelle issue qu'elle ou ses disciples embrassent.
Party leaders should espouse this idea and inculcate it in all their followers.
Les responsables des partis devraient s'imprégner de cette idée et l'inculquer à tous leurs adhérents.
The Treaty does not allow us to espouse the approach advocated by Mr Herman.
Celui-ci ne nous permet pas d'aller dans l'approche que préconise M. Herman.
Many sectors espouse national dialogue rhetorically but do not pursue it seriously.
De nombreux secteurs soutiennent en théorie le dialogue national, mais peu le poursuivent dans la pratique.
We should perhaps adopt the philosophy that Mr Cavada seems to espouse in what was an excellent speech.
Nous devrions peut-être adopter la philosophie que M. Cavada semble épouser dans ce qui était un excellent discours.
The idea is so absurd that I doubt that even those who espouse it believe in it.
L’idée est si absurde que je doute que même ceux qui l’adoptent croient en elle.
Are my rights to espouse that position any less than those of the people who demand the opposite?
Mon droit de défendre cette position est-il inférieur à celui des gens qui demandent l'inverse ?
The suspicions that you hold about people who espouse beliefs that you don't have, starts to evaporate.
Les suspicions que vous avez envers les gens qui embrassent des croyances que vous n'avez pas
Social security is a value which we espouse in the Member States of the European Union.
- La sécurité sociale est une valeur que nous embrassons dans les États membres de l’Union européenne.
As far as stateless persons were concerned, traditionally States could not espouse a claim on their behalf.
Pour ce qui est des apatrides, traditionnellement les États ne peuvent prendre fait et cause pour eux.
It may seem that no economists exist - respectable ones anyhow - who espouse this particular position but only crackpots.
Il peut sembler que les économistes n'existent - respectables en tout cas - qui épousent cette position particulière mais seulement cinglés.
At the same time, they espouse an ideology that is perhaps best described as a type of exclusionary populism.
En même temps, ils embrassent une idéologie qui trouve sans doute dans l’expression de popu-lisme d’exclusion sa traduction la plus exacte.
Their importance is linked to their purpose and the values and principles they espouse to their members and their communities.
Leur importance découle des valeurs et des principes qu'elles représentent pour leurs membres et pour la communauté.
You cannot be in favor of your own values, which are at a distance from the values that you espouse.
On ne peut pas avoir ses propres valeurs qui seraient éloignées de celles de son époux.
Ideally, they should fit into the societal context that results from the world-making visions societies espouse.
Idéalement, ces marchés devraient s'intégrer correctement dans le type de société résultant de la vision du monde à laquelle adhère chaque société.
Experience alsoteaches us that the deeper values we espouse in our life as missionaries oftenreveal where our human weaknesses lie.
L’expérience nous enseigne aussi que lesvaleurs plus profondes que nous épousons dans notre vie de missionnairesrévèlent souvent où se trouvent nos faiblesseshumaines.
Contractual arrangements must then be devised that support performance and espouse this results-oriented approach.
Il faut ensuite mettre au point des arrangements contractuels qui favorisent une amélioration des performances et cadrent avec le mode de gestion orienté vers les résultats.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
donner
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X