escompter

Avec une nouvelle Commission, nous escomptons un nouvel élan.
With a new Commission we do hope for new impetus.
Nous escomptons un large soutien de l'Assemblée.
We look forward to broad support in this Chamber.
Nous escomptons des résultats précis sur ce point.
We expect a strong outcome on that score.
Nous escomptons également que des mesures efficaces seront prises contre le crime organisé.
We are also awaiting effective measures in the fight against organised crime.
Nous escomptons que cela pourra être présenté au Conseil suivant un calendrier parfaitement raisonnable.
We trust that this can be brought before the Council within an entirely reasonable timeframe.
Nous escomptons une baisse des provisions sur créances durant les prochaines années.
We expect the levels of provisions for loans in the coming years to decrease modestly.
Nous escomptons par ailleurs de la Commission qu'elle garantisse une transparence maximale pendant les négociations.
We also expect the Commission to provide the maximum transparency during the negotiations.
Un mot de gratitude de la postérité, voilà tout ce que nous escomptons.
All we could hope for is that our descendants remember us well.
Nous escomptons une baisse des provisions sur créances durant les prochaines années.
We expect the levels of provisions for loans in the coming years to decrease to a lower level.
Étant donné l' ampleur des coûts, nous escomptons une contribution aux frais d' exploitation.
And given the high cost, we expect a contribution towards the cost of the use.
C' est pourquoi nous escomptons l' appui fervent de la Commission mais aussi du Conseil.
That is why we expect it to be warmly supported by both the Commission and the Council.
Cette Assemblée doit clairement démontrer demain que nous escomptons un accord au niveau des gouvernements.
This House must make it abundantly clear tomorrow that we are expecting agreement to be reached at government level.
Des gestes en ce sens conforteraient les projets lancés par la MINUK, dont nous escomptons l'accélération.
Action in that regard would bolster projects undertaken by UNMIK, which we hope will go forward more quickly.
Nous escomptons également que les deux tiers de ce financement proviennent du secteur privé, espérons-le.
We are also stating that two-thirds of that funding is to come from the private sector – let us hope.
Nous escomptons obtenir des résultats sur le plan politique également à la fin de cette année 2002.
We hope that we will also see results at the political level by the end of 2002.
Nous escomptons de la part de le Commission européenne des instructions d'affectation strictes conformément à ces objectifs.
We are counting on robust instructions and spending from the European Commission, in line with these objectives.
Deuxièmement, nous escomptons que des projets plus modestes seront approuvés car nos instituts de recherche sont également plus modestes.
Secondly, we are counting on smaller projects being approved, as our research centres are also smaller.
Nous escomptons que le Conseil de sécurité sera capable de parvenir à un consensus sur cette question.
We are counting on the fact that the Security Council will be able to achieve consensus on this question.
Monsieur Barroso, nous escomptons moins de nobles discours, moins de promesses et davantage d’actions courageuses et efficaces.
Mr Barroso, we expect fewer lofty words, fewer promises, and a greater number of courageous and effective actions.
Pas plus que nous n’escomptons d’autres pays en développement d’égaler le niveau d’ouverture du marché des pays développés.
Nor do we expect other developing countries to match the level of market opening by developed countries.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la noix de muscade