Des géants en quête d'une idylle erraient jadis dans le Cavan Burren Park.
Romancing giants once roamed the lands at the Cavan Burren Park.
On a retrouvé plein de gens qui erraient comme lui, ces derniers temps.
A lot of people like that found, uh, just wandering around lately.
J'ai eu des vêtements propres pendant que toutes mes affaires erraient dans la machine à laver.
I got clean clothers while all my things went into the washing machine.
Ils erraient dans les déserts et les montagnes, dans les grottes et les abris de la terre.
They wandered in deserts and mountains, and in caves and holes in the ground.
J'étais celle qui avait les yeux ouverts, tandis que mon frère et ses amis erraient les yeux fermés.
My attitude was of someone with open eyes, while my brother and his friends wandered, eyes closed.
Elles erraient dans les rues toute la journée à la recherche d’un travail, en laissant leurs enfants seuls dans ces baraques.
They would go around the streets all day long searching for a job, leaving the children alone in these huts.
Tandis que les dieux d'Olympe, réduits à l'état de fantômes, erraient parmi les ruines de leurs temples, d'autres autels ont surgi.
While the gods of Olympus, reduced to the state of ghosts, wandered among the ruins of their temples, other altars arose.
Ils erraient parmi les tribus, prêchant que la guerre de l'un était la guerre de tous - et la guerre de Jéhovah.
They wandered among the tribes, preaching that the war of one was the war of all, and Jehovah's war.
Ils erraient parmi les tribus, prêchant que la guerre de l’un était la guerre de tous - et la guerre de Jéhovah.
They wandered among the tribes, preaching that the war of one was the war of all, and Jehovah's war.
Il y a longtemps que les filles de la maisonIls erraient dans des vieux pulls et des pantalons qui s'étendaient sur leurs genoux.
Long gone are the times when the house girlsThey wandered in old sweaters and pants, which stretched out on their knees.
Traditionnellement, les familles de pasteurs erraient librement sans se soucier des frontières nationales qui ont été créées sans le moindre égard pour la vie des autochtones.
Traditionally, pastoralist families roamed freely without heed to national borders which were created without regard to the indigenous population.
On raconte que, après avoir quitté le jardin d’Eden, Adam et Ève erraient sur la terre pendant une rude fin d’hiver, Eve était fatiguée et découragée.
It is told that, after having sent away from the Garden of Eden, Adam and Eve wandered on the earth in a harsh winter end Eve was tired and discouraged.
Comme ils erraient à travers les cours du temple, imaginez leur surprise et leur stupéfaction quand ils reconnurent la voix du garçon disparu et l’aperçurent assis parmi les docteurs du temple.
As they strolled through the courts of the temple, imagine their surprise and amazement when they recognized the voice of the missing lad and beheld him seated among the temple teachers.
Ses yeux erraient tandis qu'elle rêvassait à son voyage en Asie.
Her eyes wandered as she daydreamed about her trip to Asia.
Les marins erraient sur le quai après avoir débarqué.
Sailors roved about the wharf after disembarking.
Il y avait une demi-douzaine de sans-abri qui erraient dans le parc.
There were half a dozen wandering homeless people in the park.
Dans ces romans, les chevaliers erraient à travers les bois à la recherche du Graal.
In those novels, knights wandered through woods in search of the Grail.
Lorsque ces réfugiés ont repris la fuite, seule Emma Bonino a eu le courage de souligner que plus de 300 000 de ces réfugiés erraient encore.
When the refugees were forced on the move again only Emma Bonino was brave enough to point out that more than 300 000 of them had slipped away.
Ce n'est pas comme si il y en avait beaucoup qui erraient dans le coin.
It's not like there's a lot of them wandering around these parts.
Ils erraient sur les chemins. Ils ont fini dans le plus pauvre des villages.
Wandering from place to place, they ended up in the poorest village in the region.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape