envoyer

J'ai besoin que vous envoyiez des invitations à la presse.
I need you to send out invitations to the press.
Oui, j'ai besoin que vous envoyiez quelqu'un ici tout de suite.
Yes, I need you to send someone here right away.
Et nous pouvons signer le NDA avant que vous envoyiez le dessin.
And we can sign the NDA before you send the drawing.
Je veux que vous envoyiez un message aux autres sites.
I need you to send a message to the other sites.
Oh, je savais pas que vous vous envoyiez encore des sms.
Oh, I didn't realize you two were still texting.
Quelle est la probabilité que vous envoyiez un sondage ?
How likely are you to send a survey?
Quand vous aurez fini de rêvasser, j'aimerais que vous envoyiez ça.
When you're done woolgathering, I'd like this sent.
Je veux que vous envoyiez un message.
I want you to send a text.
Je veux que vous envoyiez un sms.
I want you to send a text.
Je veux que vous envoyiez la fille.
I want you to send that girl.
Nous attendons que vous nous envoyiez les détails de la planification et l'agenda.
We're waiting to receive details of the plan and the agenda.
Il faut que vous les envoyiez tous les lundis.
You have to send them every monday.
Et nous pouvons signer l'AVIS DE CONFORMITÉ avant que vous envoyiez le drawing.
And we can sign the NDA before you send the drawing.
Par exemple, imaginez que vous envoyiez votre demande d'admission à l'université.
For example, imagine you are applying for colleges.
Il faut que vous envoyiez vos enfants chez des proches.
I need you both to send you children to live with relatives.
Je veux que vous envoyiez un message à Lord Stanley, dans le nord.
I wish you to take a message to Lord Stanley in the north.
Si vous envoyiez l'argent et le arnaque l'a reçu, il est allé.
If you sent the money and the scammer has picked it up, it's gone.
Je veux que vous envoyiez un câble au département de police de Boston.
I need you to send a wire to the Boston police department.
Ça le serait si vous m'y envoyiez seule.
It would be weird for you to send me.
Nous t'enverrons le nouveau remplacement après que vous nous envoyiez les pièces cassées.
We will send you the new replacement after you send us the broken parts.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché