envisager

Si c'est pas le cas d'ici une semaine, on envisagera une chirurgie.
If it doesn't pass in a week, we'll consider surgery.
Il envisagera à cette occasion l'admission de nouveaux membres.
It will consider, at that time, the addition of new members.
La Commission envisagera dès lors de prolonger ces mesures pour une année supplémentaire.
The Commission will therefore consider extending those measures for a further year.
Le Bhoutan envisagera, le cas échéant, l'adoption des mesures temporaires spéciales.
Bhutan will consider the adoption of temporary special measures where needed.
Le CCP envisagera la Stratégie de l'ONUSIDA 2016-2021 lors de sa réunion.
The PCB will be considering the UNAIDS 2016–2021 Strategy during its meeting.
Si tu arranges ça, on envisagera peut-être une trêve.
You know, you make that happen, we might be talking détente.
On envisagera la journée d'une autre façon.
It gives you a new way of looking at the day.
Si tu arranges ça, on envisagera peut-être une trêve.
You know, you make that happen, We might be talking detente.
Si les flux semblent évoluer, la Commission envisagera les mesures à prendre.
Should the flows appear to change, the Commission will give consideration to the action to be taken.
Laisse Kalinda l'entrainer. Si on n'aime pas les résultats, On envisagera un des sergents.
If we don't like the results, we'll go with one of the sergeants.
Le gouvernement envisagera aussi des mesures appropriées sur les bases des recommandations qu'aura formulées le comité.
The Government will also be deliberating appropriate measures based on the committee's forthcoming recommendations.
Il envisagera d'actualiser le processus de Lisbonne, qui s'achèvera déjà dans deux ans.
The summit will consider an update of the Lisbon Agenda, which has only two years to run.
Si les moteurs de l’agitateur ne peuvent être réglés correctement, on envisagera d’utiliser un transformateur.
If the stirring motors cannot be appropriately adjusted the use of a transformer should be considered.
Nous espérons également que le Conseil envisagera des moyens d'améliorer sa coopération avec l'Assemblée générale sur ces questions.
We also hope that the Council will consider ways of enhancing its cooperation with the General Assembly on these issues.
Enfin, il envisagera des systèmes de permis en ligne pour permettre une réglementation plus efficace du commerce international des espèces sauvages.
Finally, it will consider e-permitting systems to allow more efficient regulation of international wildlife trade.
Nous espérons également que le Conseil de sécurité envisagera d'élargir les activités du Groupe de travail.
We also expect the Security Council to consider giving new breadth to the activities of the Group.
En cas d'interprétation différente, on envisagera sans doute d'autres mesures à prendre pour réagir, ...
In the event that it adopts a different interpretation, we will no doubt consider reacting by taking other measures...
Le Conseil envisagera peut-être d'examiner au titre de ce point de l'ordre du jour toute autre question qu'il jugera appropriée.
The Board may consider discussing any other issues that it finds appropriate under this agenda item.
Il envisagera favorablement d'appuyer les activités des autres organismes des Nations Unies qui mettent l'accent sur l'égalité entre hommes et femmes.
It would consider favourably other United Nations organizations that placed emphasis on gender equality.
La réponse que recevra cette question déterminera la manière dont notre groupe envisagera la suite des procédures.
The answer to this question will have a major bearing on how our group approaches further procedures.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie