envisager

Le rôle de la CNUCED sera envisagé dans ce contexte.
The role of UNCTAD will be considered in this context.
À ce sujet, un manuel officiel est envisagé pour 2005.
In that regard, a formal manual is contemplated for 2005.
Avez-vous déjà envisagé d'avoir une lune dans votre chambre ?
Have you ever considered of having a moon in your room?
Avez-vous déjà envisagé de travailler dans le domaine humanitaire ?
Have you ever thought of working in the humanitarian field?
L'identification de la société dont le transfert est envisagé.
The identification of the company whose transfer is envisaged.
Le compromis n'est pas exactement celui que nous avions envisagé.
The compromise is not exactly how we had envisaged it.
Un sommet régional est envisagé dans quelques semaines.
A regional summit is being envisaged in a few weeks.
Avons-nous envisagé que chaque cas d’exclusion engendre la haine ?
Have we considered that every instance of exclusion engenders hatred?
Les aides individuelles ne seront pas modifiées par l’amendement envisagé.
Individual aids will not be modified by the amendment envisaged.
Les conditions nécessaires dépendent du type de commerce envisagé.
The conditions needed depend on the type of business planned.
Le Mexique a répondu que ce scénario n'est pas envisagé.
MEXICO responded that this scenario was not envisaged.
Quoi d'autre est possible que tu n'as jamais envisagé ?
What else is possible that you've never considered?
J'ai le sentiment que chaque aspect a été envisagé et évalué.
I feel that every aspect has been considered and assessed.
L'emploi de cette licence est actuellement envisagé pour Perl 6.
This license is being considered for use in Perl 6.
Votre passeport doit être valable 6 mois après votre séjour envisagé.
Your passport must be valid 6 months beyond your intended stay.
Ceci doit être envisagé pendant le traitement de l’ hypertension.
This should be considered during treatment of hypertension.
Mais avez-vous déjà envisagé de faire vous-même la saucisse populaire ?
But have you ever considered making the popular sausage yourself?
C'est pourquoi nous n'avons pas envisagé d'autres domaines éligibles.
For this reason we have not considered other eligible areas.
Et cela commence même avant qu'un film ait même été envisagé.
And this begins even before a film has even been envisioned.
Dans certaines circonstances, un épuisement maîtrisé et programmé pourrait être envisagé.
In some circumstances, a controlled and planned depletion could be considered.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la dinde
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X