- Exemples
Tu veux que nous entrions par effraction aux Nations Unies. | You want us to break in to the United Nations. |
Il est très important que nous entrions dans la chambre 1204 immédiatement. | It is, very important that we get into room 1204 immediately. |
C'est comme si nous entrions à nouveaux dans les formes de notre corps. | It is as if we are entering anew into the forms of our body. |
Nous devons franchir le bouclier, il faut que nous entrions là-dedans. | We got to get past the shield, we got to get back in there. |
Que c'était la fin d'une mode de vie, nous entrions dans une nouvelle ère. | This is, like, end of a way of life, we are hitting a new era. |
Il faut pourtant que nous y entrions. | We must get into that lab somehow. |
Bon, j'aimerais vous préciser quelques points avant que nous entrions. | All right, guys, there's a couple of things I want to go over before we go inside. |
Mais nous entrions et ressortions tant de fois des urgences, qu'ils connaissaient son prénom. | But we were in and out of the E.R. so many times, they knew her by name. |
Comme nous entrions en Bosnie nous avons aperçu une énorme affiche électorale du président Tudjman de Croatie. | As we entered Bosnia we saw a huge election poster for President Tudjman of Croatia. |
Mais avant que nous entrions dans ce processus de divergence, il y a une première étape vraiment très importante. | But before we go through that process of divergence, there is actually quite an important first step. |
Le long couloir où nous étions, nous conduisit à plusieurs autre pièces similaires à celle où nous entrions. | The long corridor we were in led to many other rooms similar to the one we were entering. |
Avant que nous entrions trop fortement dans une bulle financière éducation-pompée, les décideurs politiques des États-Unis devraient regarder certaines de nos autres options. | Before we get too heavily into an education-pumped financial bubble, U.S. policy makers should look at some of our other options. |
La Convention a produit des résultats très décevants à cet égard et il va falloir que nous entrions en action. | The outcome of the Convention in that respect has been very disappointing, so we need to act now. |
C¹est la Réalité Etendue et il est essentiel que nous y entrions et que nous vivions nos vies à partir de là. | It's the Greater Reality and it's essential that we enter it and live our lives from there. |
Avant que nous entrions, laisse moi te rappeler que tu a peut-être retrouvé tes pouvoirs mais j'ai aussi les miens. | Before we go in, let me remind you that you may have your powers back, but I've also got mine. |
Le bâtiment était principalement construit avec des vitres claires et, alors que nous entrions, une jolie serveuse vint nous accueillir. | The building was mostly constructed from clear glass and as the two of us entered, a pretty waitress came over. |
Nous continuerons notre randonnée à travers cette partie mystique de la forêt jusqu'à ce que nous entrions à nouveau dans la lumière du soleil réchauffant. | We continue our hike through this mystic part of the forest until we step into the warming sunlight again. |
Je crains que nous entrions là dans un débat de fond que nous n'avons pas le temps de traiter ici. | I fear that you are taking us into a fundamental debate which we do not have time to go into here and now. |
Auparavant, nous ne disposions pas d'un tel instrument et nous entrions dans certains conflits sans avoir de stratégies de solution instrumentalisées. | These tools were not available before, so we used to end up in conflicts without a structured strategy for resolving them. |
Les étudiants de Manmin et les parents, par conséquent, avant que nous entrions dans comment bien étudier, nous devons d'abord comprendre le but d'étudier. | Students of Manmin and parents, therefore, before we get into how to study well, we first have to understand the purpose of studying. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !