entretenir

Alinda est éditrice web et entretient le contenu sur Holland.com.
Alinda is a web editor and maintains the content on Holland.com.
Gian Schiava s’entretient avec DLL, spécialiste dans ce domaine.
Gian Schiava talks to DLL, a specialist in this field.
L'UE entretient des relations commerciales avec le Pakistan, par exemple.
The EU has trade relations with Pakistan, for example.
La prostitution entretient le trafic de femmes vulnérables et très jeunes.
Prostitution feeds the trafficking of vulnerable and very young women.
Le Mexique entretient des relations de coopération technique et financière.
Mexico maintains relations of technical and financial cooperation.
Elle entretient des liens vitaux et organiques avec la société.
It has vital and organic links with society.
Le Vatican entretient des relations diplomatiques avec 171 États.
The Vatican maintains diplomatic relations with a 171 States.
Le Timor-Leste entretient toujours de bonnes relations avec ses voisins.
Timor-Leste continues to enjoy good relations with its neighbours.
On y entretient aussi un large échantillon de la flore méditerranéenne.
One maintains there also a broad sample the Mediterranean flora.
La société entretient de très bonnes relations avec les institutions financières mondiales.
The company keeps very good relations with global financial institutions.
La CNUCED entretient des rapports symbiotiques avec le Groupe des 77.
UNCTAD has a symbiotic relationship with the Group of 77.
Il entretient également de bonnes relations amicales avec tous ses voisins.
It also enjoys good and friendly relations with all its neighbours.
Le Louvre entretient un corpus de ressources et d’images en ligne.
Le Louvre maintains a set of resources and images online.
Il entretient de bonnes relations avec les curés voisins.
He maintained good relations with the priests of neighbouring parishes.
Heu, mais vous n'en avez jamais parlé durant votre premier entretient.
Uh, but you never reported this in your first interview.
La Communauté des Caraïbes entretient des relations amicales avec les États-Unis.
The Caribbean Community enjoys friendly relations with the United States.
Cette communauté entretient collectivement les traditions de ses ancêtres.
This Community collectively maintains the traditions of their ancestors.
L'exploitant entretient de très bonnes relations avec ses conducteurs.
The owner has a very close relationship with his drivers.
Eurojust établit et entretient des relations de coopération au moins avec :
Eurojust shall establish and maintain cooperative relations with at least:
Le Timor-Leste entretient avec ses voisins de très bonnes relations.
Timor-Leste enjoys the best of relations with its neighbours.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie