En outre, il entrerait dans une dynamique presque irréversible.
Besides, it would enter into a dynamic almost irreversible.
L'orateur était persuadé que la Convention entrerait en vigueur rapidement.
He was confident that the Convention would enter into force quickly.
Cette mesure entrerait en vigueur en 2014 ou 2015.
This would enter into force in 2014 or 2015.
Elles ne pouvaient pas savoir quand le monde entrerait en guerre.
They could not know how soon the world would be at war.
L’économie entrerait en croissance et le ratio de la dette diminuerait.
The economy would grow and the debt ratio would fall.
Ils savaient qu'il entrerait par cette porte.
And they knew he would be coming through this door.
Je comprends pas pourquoi quelqu'un entrerait dans l'épicerie en voiture.
I just don't understand why someone would drive into the store like that.
Elle a dit que quelqu'un entrerait dans notre vie et la bouleverserait.
She said someone would come into our lives that would cause great upheaval.
Je n'aurais pas pensé qu'il entrerait en religion.
Never thought he'd take up religion.
Je ne savais pas qui entrerait en premier, toi ou eux.
I didn't know if you or they were gonna come through that door first.
Pourquoi quelqu'un entrerait par effraction chez moi pour mettre un film amateur ?
Why would someone break into my house just to play a home movie?
Tout excédent restant après paiement de l'obligation garantie entrerait dans la masse.
Any surplus value remaining after payment of the secured obligation would be part of the estate.
Mais ce texte aussi entrerait partiellement en conflit avec le droit international.
This new initiative proposal would also conflict to some extent with international law.
L'un de nous entrerait dans un sommeil profond, et les autres l'invoqueraient.
One of us would, um... go into a deep sleep... ..and the others would summon him.
Je l'ai gardée dessus en tant que locataire espérant que son bateau d'emploi entrerait.
I kept her on as a tenant hoping that her employment ship would come in.
On a exprimé l'espoir que le Traité entrerait en vigueur le plus rapidement possible.
The hope was expressed that the Treaty would enter into force at an early date.
L'Union européenne entrerait alors, si nous voyons juste, dans une zone de profondes turbulences.
The European Union would then enter a zone of profound upheaval, if we judge correctly.
Que quelqu'un viendrait ici, entrerait chez mon oncle Frank prendrait quelques cafés.
That somebody would come here and stop at Uncle Frank's place buy a cup of coffee.
Un homme y entrerait.
You could fit a human in there.
Je savais qu'on entrerait.
Told you we'd get inside.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer