entreat

He entreated all to follow His example.
Il a demandé instamment à tous de suivre son exemple.
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
18 Il sortit donc de chez Pharaon, et intercéda auprès de l'Éternel.
With tears Jeremiah entreated Zedekiah to save himself and his people.
Le prophète supplia Sédécias avec larmes de se sauver lui-même et de sauver son peuple.
The UN Secretary-General, Kofi Annan, has also entreated them to do this.
Le secrétaire-général des Nations unies, Kofi Annan, leur a également demandé avec insistance d'agir dans ce sens.
I entreated that if I must be so closely connected with the cause of truth, I might be delivered from these severe trials.
J’ajoutai que si je devais être unie de si près à la cause de la vérité, je sois délivrée de ces épreuves.
And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself.
Le jour suivant nous arrivâmes à Sidon ; et Jules, traitant Paul avec humanité, lui permit d'aller chez ses amis et de recevoir leurs soins.
And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself.
3 Le jour suivant, nous abordâmes à Sidon ; et Julius, qui traitait Paul avec bienveillance, lui permit d'aller chez ses amis et de recevoir leurs soins.
Father Tempier entreated the members of the chapter not to consider him for the task of Superior General and Bishop Guibert, Archbishop of Tours advised them not to choose a bishop for that office.
Le père Tempier conjure les membres du Chapitre de ne pas penser à lui pour la charge de supérieur général et Mgr Guibert, archevêque de Tours, conseille de ne pas choisir un évêque.
The mayor entreated the people to remain calm.
La maire a supplié la population de rester calme.
The CEO entreated investors to be patient.
Le PDG a supplié les investisseurs d'être patients.
With tears in her eyes Alagammal entreated her son to go back with her, but for the sage there was no going back.
Les larmes aux yeux, elle supplia son fils de rentrer avec elle, mais pour le sage, il n’y avait pas de retour.
When the woman had gone, the disciples entreated Him to eat.
La femme étant partie, les disciples l'engagèrent à manger.
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people?
Moïse retourna vers l'Éternel, et dit : Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple ?
I entreated your favor with my whole heart: be merciful unto me according to your word.
Je t'implore de tout mon coeur : Aie pitié de moi, selon ta promesse !
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people?
Et Moïse retourna vers l'Eternel, et dit : Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple ?
He entreated them to strive lawfully, day by day seeking for piety and moral excellence.
C'est pourquoi il les exhortait à combattre conformément à la loi divine, jour après jour, en recherchant la piété et la perfection morale.
And Moses returned unto the LORD, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people?
22 Alors Moïse se tourna vers l'Éternel, et dit : Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple ?
Saul entreated the prophet to honor him before the elders and the people by publicly uniting with him in a religious service.
Il conjure donc Samuel de l’honorer devant la foule et les anciens en participant avec lui à un service religieux.
Did you study when I begged and entreated you, when I went hoarse trying to teach you?
Tu étudies tout ce que je te demande, tout ce que je m'égosille à te faire entrer dans la tête ?
In this place there were a few Christians, and they entreated the apostle to remain with them for seven days, a privilege kindly granted by the centurion.
Là, se trouvaient quelques chrétiens qui supplièrent l'apôtre de rester avec eux pendant sept jours ; le centenier accorda volontiers cette faveur à Paul.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le marécage