entraver
- Exemples
 
Cela entraverait considérablement la lutte contre la fraude à la TVA.  | That would seriously hamper the fight against VAT fraud.  | 
Si nous agissions autrement, cela entraverait sa capacité de fournir des résultats.  | To do otherwise would undermine his capacity to deliver results.  | 
L'absence d'une telle perspective entraverait considérablement nos efforts.  | Without that perspective, our efforts will be significantly impaired.  | 
Croyais-tu vraiment que ce Paul entraverait notre mission ?  | Did you really think this man Saul would stand in the way of our mission?  | 
Puisque le projet de résolution entraverait cette coopération, le Canada s'abstiendra lors du vote.  | Since the draft resolution would hinder such cooperation, Canada would abstain in the vote.  | 
Il faut prouver que cette divulgation entraverait la capacité d'action de l'institution.  | It has to be proven that such disclosure would undermine the institution's ability to function.  | 
Cela aboutirait à d'importants coûts d'opérations et entraverait fortement le cours normal des opérations.  | This would result in significant transaction costs and would greatly impede ordinary-course transactions.  | 
La concentration telle qu'elle a été notifiée entraverait significativement la concurrence sur un certain nombre de marchés.  | The merger as notified would significantly impede competition in a number of markets.  | 
Cette situation aboutirait à d'importants coûts d'opérations et entraverait fortement le cours normal des opérations.  | This would result in significant transaction costs and would greatly impede ordinary-course transactions.  | 
Cette situation aboutirait à d'importants coûts d'opérations et entraverait fortement le cours normal des opérations.  | This situation would result in significant transaction costs and would greatly impede ordinary-course transactions.  | 
Cela aboutirait à d'importants coûts d'opérations et entraverait fortement le cours normal des opérations.  | This situation would result in significant transaction costs and would greatly impede ordinary-course transactions.  | 
Elle entraverait ainsi une concurrence effective sur le marché de la production/fourniture d'électricité en gros aux négociants.  | It would thus impede effective competition on the market for generation/wholesale supply of electricity to traders.  | 
Ça entraverait ta vie que je t'accompagne au coin de la rue ?  | But it wouldn't interfere with your life... if I walked down to the corner with you?  | 
Cela entraverait effectivement leur prolifération, car l'on ne peut pas faire proliférer ce que l'on n'a pas.  | That would effectively curb their proliferation, because you cannot proliferate what you do not have.  | 
Je crois que toute autre solution entraverait le développement du secteur, qui possède un important potentiel commercial.  | I believe that any alternative to that would handicap the development of the sector, which has significant commercial potential.  | 
Négliger les intérêts du développement entraverait les négociations de Doha, comme l'avait montré la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún.  | Neglecting development interests would impede the Doha negotiations, as witnessed at the 5th WTO Ministerial Conference in Cancún.  | 
La seule chose qui entraverait notre amitié est si quelque chose entrave notre relation amoureuse.  | The only thing that's gonna get in the way of our friendship is if something gets in the way of our romantic relationship.  | 
Exiger davantage constituerait une charge administrative disproportionnée et entraverait une participation efficace du public. C'est pourquoi la Commission ne peut accepter ces amendements.  | Requiring more would constitute a disproportionate administrative burden and hamper effective public participation. The Commission therefore cannot accept those amendments.  | 
Cela entraverait en particulier le redressement financier partiellement réalisé durant la période considérée, conduisant à une réapparition probable du préjudice.  | This would, in particular, impede the financial recovery that was partly achieved in the period considered, leading to a likely recurrence of injury.  | 
Cela entraverait le commencement du dialogue nécessaire entre Pristina et Belgrade, à la réalisation duquel la communauté internationale est attachée.  | That would impede the beginning of the necessary dialogue between Priština and Belgrade, to the accomplishment of which the whole international community is committed.  | 
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
