entraver

Le développement d'une société civile ne doit pas être entravé.
The development of a civil society must not be blocked.
Toutefois, une série d'événements survenus en 2008 ont entravé les progrès.
However, a number of events in 2008 had hindered progress.
L'accès aux soins médicaux a aussi été gravement entravé.
Access to medical care has also been severely obstructed.
Elle a aussi gravement entravé les travaux de l'Assemblée générale.
It has also gravely obstructed the work of the General Assembly.
Depuis 1955, des conflits ont entravé le développement du Soudan.
Since 1955, conflicts have challenged the development process in Sudan.
Le marché interne ne peut être entravé par le protectionnisme.
The internal market should not be hindered by protectionism.
L'accès a été refusé ou entravé à plusieurs occasions.
Access has been denied and obstructed on several occasions.
Les mécanismes existants semblent avoir entravé les progrès sur le terrain.
Existing mechanisms appear to have blocked progress on the ground.
Cela a gravement entravé la capacité d'apporter aide humanitaire et protection.
This has severely hampered the ability to provide humanitarian assistance and protection.
Sans ces données d'information, le Comité est gravement entravé dans ses activités.
Without this information, the Committee is greatly hindered in its work.
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
This has significantly impeded and delayed the application of updated lists.
Pour le marché de l'énergie, cela signifie ne pas être entravé.
For the energy market, this means not holding back.
Le programme n'a pas été entravé par ses absences..
The program has not been hindered by her absence.
La position commune n'a pas entravé le dialogue.
The common position has not hindered dialogue.
Le sujet était entravé comme lors des précédentes expériences.
The subject was restrained as in previous experiments.
Elles ont entravé et renié les effusions de cette bonté sans prix.
They have hindered and denied the outpouring of this priceless bounty.
L'accès à l'eau est entravé par la présence de mines terrestres.
Access to water is hindered because of the deployment of landmines.
Les bouclages ont entravé l'accès aux services de santé et d'éducation.
Closures have limited the ability to access health and education services.
L'embargo a également entravé le progrès scientifique de Cuba.
The embargo has also imposed limitations on Cuba's scientific development.
Toutefois, les difficultés d'accès dans la région de Vakaga a entravé ce processus.
However, limited access in the Vakaga region has impeded this process.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette