entraîner

Plus tard, des disputes avec la France entraînèrent l’Espagne dans les guerres napoléoniennes.
Later ties with France dragged Spain into the Napoleonic Wars.
Après la victoire les Jacobins se divisèrent et leurs divisions entraînèrent leur perte.
After victory the Jacobins split, and their splits led to their defeat.
Les progrès du commerce, le développement des échanges entraînèrent la formation d'une classe nouvelle, celle des capitalistes.
The development of trade, the development of commodity exchange, led to the emergence of a new class—the capitalists.
Les joueurs étrangers tels que Johan Cruyff et Diego Maradona entraînèrent le FC Barcelona sur la voie de l’énorme réussite dont il jouit toujours aujourd’hui.
Foreign players such as Johan Cruyff and Diego Maradona set FC Barcelona on the path of mega achievement that continues to this day.
La Première guerre mondiale, l'inflation et l'effondrement des marchés entraînèrent aussi des difficultés pour Heraeus. L'entreprise continua quand même à s'agrandir.
World War I, inflation and the collapse of markets brought Heraeus its share of difficulties, but the enterprise continued to grow.
Au début, autour des mouvements d’indépendance de pays comme l’Algérie et la Tunisie, il y eut des adhésions de principe qui entraînèrent des complications politiques et diplomatiques avec la France.
At the beginning, around the independence movements of countries such as Algeria and Tunisia, adherences in principle were created that caused politico-diplomatic complications with France.
Dans le cadre de ce plan secret, les États-Unis financèrent, entraînèrent et armèrent substantiellement des milliers d’islamistes amenés de divers pays et de divers continents au Pakistan voisin.
As part of this secret plan, the United States financed, trained and armed thousands of Islamists brought from different countries and continents to neighboring Pakistan.
Bien vite les troubles liés aux pressions lombardes et sarrasines dans cette région entraînèrent la désagrégation du pouvoir byzantin, ce qui se traduisit par une progressive émancipation.
Difficulties resulting from pressure from the Lombards and Saracens in this region quickly led to the disintegration of Byzantine power, which took the form of a progressive emancipation.
Ils entraînèrent tout homme et toute femme dans leur désobéissance originelle, infligeant à la raison des blessures qui allaient alors l'entraver sur le chemin vers la pleine vérité.
All men and women were caught up in this primal disobedience, which so wounded reason that from then on its path to full truth would be strewn with obstacles.
Pour être plus précis à cause des guerres intestines entre Boukhara et Samarkand qui entraînèrent l’affaiblissement de la région et suivirent de l’invasion des jounghars qui apportèrent la désorganisation.
To be exact, because of the internecine wars between Bukhara and Samarkand, that caused the weakening of the region, with following invasion of djungars who brought devastation.
Il fut le principal organisateur du soulèvement des troupes rouges à Novy-Boug, en 1919, lorsque les régiments makhnovistes, momentanément incorporés dans l'armée bolcheviste, furent appelés à rejoindre l'Armée insurrectionnelle et entraînèrent avec eux plusieurs régiments rouges.
He was principal organizer of the uprising of Red troops at Novy-Bug in 1919, when the Makhnovist regiments, temporarily incorporated into the Bolshevik Army, were called to rejoin the Insurrectionary Army and brought several Red regiments with them.
Ces conditions de sécheresse entrainèrent une baisse du niveau du fleuve Ohio et de la moitié du débit du Mississippi à la fin du mois de mai 1988.
The drought conditions led to decreased flows in the Ohio and lower half of the Mississippi river by the end of May.
Au XVIe siècle, les évolutions politiques et religieuses entraînèrent une vision plus favorable du règne de Jean.
In the 16th century political and religious changes altered the attitude of historians towards John.
Les discussions à la CoP11 entraînèrent la création d’un groupe de travail sur l’acajou, dont la tâche est précisée dans la décision 11.4.
Discussions at CoP11 led to the establishment of the Bigleaf Mahogany Working Group, whose mandate was detailed in Decision 11.4.
Certains scientifiques, qui croyaient sincèrement au matérialisme, s’entraînèrent à démontrer que l’univers ne pouvait avoir de créateur et ils conçurent diverses théories à cet effet.
Some scientists, who earnestly believed in materialism, conditioned themselves to prove that the universe had no creator and they devised various theories in this context.
Alors que la ville semblait sur le point de tomber, les divisions parmi les chefs croisés entraînèrent le désordre et l'attaque fut repoussée par les renforts venus du nord.
When the city seemed to be on the verge of collapse, the crusader army suddenly moved against another section of the walls, and were driven back.
Les campagnes d'alphabétisation qui lui succédèrent et l'essor massif de l'éducation primaire entraînèrent une baisse du pourcentage d'analphabétisme qui, de 93 % en 1975, passa à 72 % en 1980.
As a result of the literacy campaigns and the massive growth of primary education the illiteracy rate dropped from 93 % in 1975 to 72 % in 1980.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
prédire