entourer

Nous en Esprit, vous entourons d’amour et de lumière.
We in Spirit, surround you with love and light.
Nous les entourons de notre prière et de notre affection.
We surround them with our prayer and our affection.
Nous vous entourons tous avec amour et lumière.
We surround all of you with love and light.
Dans le silence, ressentez l'Amour avec lequel nous entourons votre vie.
In the silence, feel the love we surround your lives with.
Nous vous entourons d’amour et de lumière, donc vous n’êtes jamais seule.
We surround you with love and light, so you are never alone.
Nous dans le monde de l’esprit, entourons votre monde d’amour et de lumière.
We in spirit, surround your world with love and light.
Nous entourons nos clients, candidats, et associés avec la communication signicative et le service bien informé et consultatif.
We surround our clients, candidates, and associates with meaningful communication and knowledgeable, consultative service.
Les couleurs dont nous nous entourons influencent directement la façon dont nous nous sentons et nous détendons.
The colors we surround ourselves with directly influence the way we feel and relax.
Voilà pourquoi nous nous entourons de choses qui nous donnent non seulement le confort, mais aussi le plaisir esthétique.
That is why we surround ourselves with things that give us not only comfort, but also aesthetic pleasure.
Sentez la chaleur de notre respiration sacrée alors qu'elle caresse votre joue, sentez l'aura de l'amour dans lequel nous vous entourons.
Feel the warmth of our sacred breath as it brushes your cheek, sense the aura of love in which we surround you.
Les Toiles sont emballées dans des boites en carton mais pour une meilleure protection, nous les entourons également d’un film plastique à bulles.
The Canvases are packed in cardboard boxes but, for better protection, we also cover them in plastic blister wrap.
Si un ami a des problèmes, nous l’écoutons et nous essayons de l’aider, nous l’entourons de notre compassion.
If a friend has problems, we listen to him and try to help him, we will protect him with our compassion.
Nous nous entourons de personnes qui pensent comme nous, et nous nous approuvons, et nous nous sentons bien.
We surround ourselves with people who feel the same way we do, and we approve each other, and that's a really good feeling.
Et Cass Sunstein de Harvard a montré que si nous nous entourons de gens ayant les mêmes points de vue que nous, nous devenons plus extrêmes.
And Cass Sunstein of Harvard has shown that if we surround ourselves with people with the same views as us, we get more extreme.
Si nous en avons les moyens, nous nous entourons d’objets que nous trouvons beaux, et, à cause de l’extrême importance que nous leur donnons, nous sommes responsables de bien des malheurs et des destructions.
If we can afford it, we surround ourselves with objects that we consider beautiful, and because we attach enormous importance to them, we are responsible for much misery and destruction.
Ce qu'et avec qui nous entourons nous-mêmes, comment nous dépensons nos heures de réveil, et le type de personne nous devenons est dans la relation directe au tout ce qui nous entoure.Plusieurs de nos choix sont conscients.
What and whom we surround ourselves with, how we spend our waking hours, and the type of person we become is in direct relation to all that surrounds us.Many of our choices are conscious.
Parce que c'est la première chose que l'on dessine ; nous nous entourons de ses représentations ; c'est probablement l'image la plus répandue sur la planète.
Because it's the first thing we draw; we surround ourselves with images of it; it's probably the most common image on the planet.
Mais bien plutôt, les membres du corps qui paraissent être les plus faibles sont nécessaires ; et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d’un plus grand honneur.
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
C'est le but de cette journée, d'en apprendre des intervenants. A « Vivez Votre Légende », nous cherchons ces personneset que nous nous en entourons, cela devient la norme.
And that's what this whole day is about, to learn from the folks speaking, and we profile these people on Live Your Legend every day, because when ordinary people are doing the extraordinary, and we can be around that, it becomes normal.
C'est fou. C'est le but de cette journée, d'en apprendre des intervenants. A « Vivez Votre Légende », nous cherchons ces personnes parce que quand des gens ordinaires accomplissent l'extraordinaire et que nous nous en entourons, cela devient la norme.
And that's what this whole day is about, to learn from the folks speaking, and we profile these people on Live Your Legend every day, because when ordinary people are doing the extraordinary, and we can be around that, it becomes normal.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la devinette