entourer

Famille Stevens photos, livres et articles-souvenirs entourent cette chambre confortable.
Stevens family photos, books and memorabilia surround this comfortable room.
De vastes jardins entourent le château de Torre S. Angelo.
Extensive gardens surround the castle of Torre S. Angelo.
Cela conduit à l'inflammation des tissus qui entourent le périoste.
This leads to inflammation of the tissues that surround the periosteum.
En règle générale, les frontières entourent l'espace autour du périmètre.
As a rule, borders surround the space around the perimeter.
Dehors, nous avons plusieurs terrasses qui entourent la maison.
Outside we have several terraces that surround the house.
Si vous aimez, le bonheur vous entourent à tout moment.
If you like, happiness will surround you at any time.
Toutes les 4 villas entourent une très belle piscine tropicale et jardins.
All 4 villas surround a beautiful tropical pool and gardens.
Admirez la belle architecture et les merveilleux monuments qui vous entourent.
Admire the beautiful architecture and wonderful monuments which surround it.
Ces corps spatiaux uniques entourent la bordure extérieure de Havona.
These unique space bodies circle the outer edge of Havona.
Ils passent leurs vies wallowing dans les circonstances qui les entourent.
They spend their lives wallowing in the circumstances that surround them.
D'une beauté exceptionnelle sont aussi les jardins qui entourent l'hôtel.
Exceptionally beautiful are also the gardens that surround the hotel.
La plupart des chambres entourent le patio de style hacienda.
Most of the rooms surround the hacienda style patio.
De jolis jardins entourent la piscine extérieure du Mercure Río Badajoz.
Pretty gardens surround the outdoor swimming pool at Mercure Río Badajoz.
La rivière est ci-dessous et les montagnes vous entourent.
The river is below you and mountains surround you.
Son regard est toujours attiré par les sons qui l’entourent.
His sight gets attracted by the sounds that surround him.
Des neutrons dans un etat superfluide entourent ce noyau.
Neutrons in a superfluid state surround this core.
Six hommes entourent Xena, chacun leur tour feintant, puis attaquant.
Six men surround Xena, taking turns feinting and then withdrawing.
L'Automower® est guidé par les câbles périphériques qui entourent votre jardin.
The Automower® is guided by boundary wires around your garden.
C'est dans notre nature de juger les gens qui nous entourent.
It is in our nature to judge the people around us.
Nous découvrirons avec tous nos sens les plantes qui nous entourent.
We will discover with all our senses the plants that surround us.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caché