entourer

Les vieux moulins à vent entouraient dans le vent.
The old windmills were circling in the wind.
Ses premières maisons entouraient les murs de Castello di Montefioralle.
Its first buildings started to appear around the walls of Castello di Montefioralle.
Mon voisin m'a appelé pour me dire que les flics entouraient ma maison.
My neighbor called and said the cops had surrounded my house.
La police est en train de questionner les gens qui entouraient la Directrice.
The police are currently questioning the people around the Chairman.
Toujours, les mauvais anges les entouraient, mais ils n’avaient aucun pouvoir sur eux.
Still the evil angels pressed around them, but they could have no power over them.
Juan Carlos Alonso et Benito Guerra entouraient Pedro Heller (Ford Fiesta).
Alonso and Guerra sandwiched the Ford Fiesta R5 of Pedro Heller in third.
Les orbes colorés étaient indescriptibles dès qu’ils sont venus vers moi et ensuite m’entouraient.
The orbs of colors were indescribable as they came toward me and then surrounded me.
Ces portes m’entouraient en cercle comme si elles s’étaient trouvées sur un manège.
These doors were circling in front of me as if they were on a Merry-Go-Round.
Les médecins et les infirmières entouraient mon corps, mais personne n’a remarqué ma présence au plafond.
Doctors and nurses were surrounding my body, but no one noticed me up by the ceiling.
Les tentations qui les entouraient étaient violentes, mais ils restèrent fidèles.
Strong were the temptations surrounding them in that corrupt and luxurious court, but they remained uncontaminated.
Les personnes qui l’entouraient voulurent faire appel au médecin et faire revenir son mari.
The people who were with her wanted to fetch the doctor and her husband.
Par sa puissance se sont écroulés tant de murs de Jéricho qui entouraient ce monde.
By the power of her voice have fallen many walls of Jericho, which encircled this world.
Son centre abritait une vaste salle de concert avec deux ailes incurvées qui entouraient ses jardins élaborés.
At its centre was a large concert hall with two curved wings wrapping around its manicured gardens.
Ils ne résistaient pas aux ténèbres qui les entouraient, et celles-ci les emprisonnaient comme une épaisse nuée.
They were not resisting the darkness around them, and it shut them in like a thick cloud.
Édifiée au XVIe siècle, cette porte est le dernier vestige des murs qui entouraient la ville.
Built in the 16th century, the gateway is the last remnant of the walls that once surrounded the town.
La pénombre et les végétaux entouraient leur navire, et la rivière se rétrécissait pour devenir un profond canal.
Shadow and green surrounded their vessel, and the river started to narrow into a deep channel.
Ceux qui l’entouraient pendant les mois de préparation de l’Assemblée pourront le dire.
Those who were close to him during the months when the Assembly was being prepared can tell you this.
Ils ne faisaient aucun effort pur résister aux ténèbres qui les entouraient, et les enveloppaient comme un nuage épais.
They were not resisting the darkness around them, and it shut them in like a thick cloud.
Encadrée de deux portes, vestiges des fortifications qui entouraient la ville jadis, Villeneuve-sur-Lot est à la fois agréable et commerçante.
Framed by two gates, remnants of the fortifications that once surrounded the city, Villeneuve-sur-Lot is both pleasant and commercial.
D’ailleurs, en 1860, seuls 36 habitants vivaient accrochés au pied des collines qui l’entouraient.
In fact, in 1860, this area only had 36 inhabitants, living against the bases of the hills that surround it.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar