Je suis vraiment enthousiasmée à propos de cette aventure.
I'm really looking forward to this adventure.
Tu ne parais pas enthousiasmée.
You don't seem very excited.
Quand je l’ai entendu parlé, j’étais enthousiasmée pour plusieurs raisons.
Now, when I heard him speak, it was exciting for a number of reasons.
Tu ne parais pas enthousiasmée.
You don't seem very thrilled.
Tu ne parais pas enthousiasmée.
Well, you don't seem very excited.
Je me suis un peu enthousiasmée.
I'm sorry. Got a little excited there.
Tu ne parais pas enthousiasmée.
You don't sound bowled over.
Tu ne parais pas enthousiasmée.
Ha ha. You don't seem very excited.
Je me suis un peu enthousiasmée.
Sorry, I just got a little excited.
Puisqu'on en parle, ça ne m'a jamais enthousiasmée.
As long as we're on the subject, I never particularly cared for that.
Je me suis un peu enthousiasmée.
Just got a little damp.
C'est un vrai regret personnel, car j'étais au départ vraiment enthousiasmée par cette proposition.
It is a great regret for me personally because I was initially very enthusiastic about this proposal.
Quand je l ’ ai entendu parlé, j ’ étais enthousiasmée pour plusieurs raisons.
Now, when I heard him speak, it was exciting for a number of reasons.
Toute la ville était enthousiasmée et les gens ont commencé à courir d'un endroit à l'autre dans la panique.
The whole city was agog and people began to run from one place to the other in panic.
L'année dernière, j'ai essayé et mon efficacité à produire de la poésie m'a enthousiasmée.
And last year, I tried it for the first time and was thrilled by the efficiency at which I was able to produce poetry.
Je suis très enthousiasmée par le fait d’être publiée sur votre site, particulièrement à la pensée d’apparaître dans les expériences exceptionnelles.
I am very excited about being posted on your site, especially at the thought of being on the archives of the exceptional experiences.
C'est à travers Léo qu'Alexander a rencontré sa future femme et soutien le plus fervent, Ann, une thérapeute ouverte et enthousiasmée par les substances psychédéliques.
Through the acquaintanceship with Leo he met his future wife and most fervent supporter Ann, a lay therapist and psychedelic enthusiast.
Comme il ressort de ce rapport, je suis enthousiasmée à la vue de ce qu'un pays peut parvenir à accomplir en dix années de travail de réforme.
As may be seen from the report, I am enthusiastic about what a country can achieve in the course of ten years of reform work.
Je ne suis évidemment pas enthousiasmée par les résultats du Sommet de Berlin sur la réforme des OCM du lait, de la viande bovine et des céréales.
Needless to say, I cannot be enthusiastic about the results of Berlin summit in terms of the common organisation of the markets in milk, beef and cereals.
Aujourd’hui, Je suis si enthousiasmée et c’en est trop pour Moi, vraiment, simplement de croire qu’il y a tant de Sahaja Yogis en Australie, qui est si lointaine.
Today I am so enamored and it is too much for Me, really, to believe even that there are so many Sahaja Yogis in Australia, which is so far away.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit