entasser

Cette fourmi coupe des feuilles en morceaux, les apporte à la maison, et les entasse.
This ant cuts leaves into pieces, brings them home, and piles them up.
Ne les entasse pas trop.
Don't crowd them too much.
Je voudrais aborder le monceau de problèmes qui s' entasse sur notre bureau.
I would like to raise the problems which are still piled up high on our desks.
Votre punition s’entasse.
Your punishment is being stored up.
Parce que lorsqu'on entasse dans le bas de la pyramide des choses qui ne devraient pas y être, il se passe des choses bien effrayantes.
Because when we jam things in the bottom of that pyramid that shouldn't be there, some very frightening things happen.
Il entasse rapidement dans la brouette un chargement de betteraves crues, pose une planche sur l'escalier et remonte avec sa cargaison.
He quickly collects a load of raw beets in his wheelbarrow, lays a plank down on the stairs and pushes his load up it.
Le contenu de cette maison s’entasse aujourd’hui jusqu’au plafond et nous avons l’immense tâche de ranger cette demeure et de la préparer pour l’avenir.
The contents of this house are now piling up to the roof, and we face the immense task of clearing out this house and making it fit for the future.
Chaque année, le Père Noël entasse les cadeaux sous le sapin de Noël.
Every year Santa Claus heaps the presents under the Christmas tree.
Ma voisine est une vraie cochonne ! Elle entasse toutes ses ordures dans le jardin derrière.
My neighbor's a dirty cow! She piles up all her trash in the backyard.
Entasse le bois de chauffage sous le toit pour qu'il ne soit pas mouillé quand il pleut.
Heap the firewood under the roof so it doesn't get wet when it rains.
Les autres ont entassé leurs manteaux sur le lit.
Yeah, everyone's just piled their coats on the bed.
Nous pourrions continuer longuement énumérer les absurdités que l'auteur a entassé.
We could continue at length enumerating the absurdities that the author has piled up.
Tout est entassé dans les petits espaces et se sent comme une surcharge d"information.
Everything is crammed into small spaces and feels like an information overload.
Regarde tout le travail qui s'est entassé depuis que tu t'es relâché.
Look at how much work has piled up since you started slacking off.
Puisqu'il ne s'est jamais entassé la filiale lie en bas des gorges de ses abonnés.
Because he has never crammed affiliate links down the throats of his subscribers.
Il est entassé de stands vendant des viandes, du poisson, des fromages, des fruits et des légumes.
It is crammed with stalls selling meats, fish, cheeses, fruits and vegetables.
Tout le monde vit entassé.
Everybody living on top of each other.
Comme la plupart des stéroïdes oraux, Anavar est mieux entassé avec tout au moins un injectable.
Just like many dental steroids, Anavar is ideal stacked with a minimum of one injectable.
Faisons tout le travail qui a été entassé. Donnez-moi les papiers à signer.
Bring me all the work that I did not finish.
Mais ceux avec le plus d’argent ont entassé du trésor sur ceux qui font les règles.
But the ones with the most money have heaped treasure onto the ones that make the rules.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant